GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Die Psalme 109 bis 150

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 116

 

D Psalme 109 bis 150

Für de musikalisch Leiter. Vo David. En Musigstück.

109:1 Mein Gott du woni priise schweige ned länger.

 2 Denn die Böse und d Betrüger öffne s'Muul und rede gäg mi.

Mit verlogener Zunge redets über mich.

 3 Sie umringed mich und schleudered mir hasserfüllti Wort entgege,

grundlos griifeds mi ah.

 4 Als Dank für mini Liebi leischted sie mir Widerstand,

doch ich hör nöd uf zbätte.

 5 Sie zahle mir Guets mit Bösem zrugg

und mini Liebi mit Hass.

 6 Gib emene schlächte Mensch Macht über min Feind.

Öpper wo ihm Widerstand leistet, söll rächts vo ihm stah.

 7 Wänn s Urteil gfallt wird, söll er schuldig gredet werde.

Selbst siis Gebätt wird als Sünde aagrechnet.

 8 Sini Täg sölled wenig sii.

Sis Ufsichtsamt übernimmt en andere.

 9 Sini Chind sölled vaterlos werde

und siini Frau en Witwe.

10 Als Bättler sölled sini Chind umenandzieh

und vo ihrne verfallene Hüser us nach öppis Ässbarem sueche.

11 Sin Gläubiger nimmt ihm alles weg wo er hät,

und Fremdi sölled sini Bsitztümer plündere.

12 Niemer söll ihm en Gfalle tue

oder mit sine vaterlose Chind Erbarme händ.

13 Sini Nochkommeschaft söll abgschnitte werde.

Innerhalb vonere Generation wird ihre Name usglöscht.

14 S Vergehe vo sine Vorfahre bhalt Jehova in Erinnerig

und d Sünd vo sinere Muetter söll nöd usglöscht werde.

15 Jehova bhaltet immer im Sinn was sie gmacht händ.

Und d Erinnerig a si lönd er vo de Erde verschwinde.

16 Denn dä Mänsch hät nöd dra denkt, guet zsii,

sondern het unufhörlich de Unterdrückte, de Arme und de mit brochenem Herz verfolgt

mit de Absicht z töte.

17 Er hets liebt, en Fluech uszspräche, und so isch er selber devo troffe worde.

Er hät nöd wele segnä, und so isch er au selber nöd gsägnet worde.

18 Flüch hend ihn wie es Gwand bedeckt.

Si sind wie Wasser i sis Inneres gosse worde,

wie Öl i sini Chnoche.

19 Sini Flüch sölled wie d Chleidig sii, wo er sich hüllt,

wie en Gürtel wo er ständig treit.

20 So rechnet Jehova mit dem ab wo mir Widerstand leistet,

und mit dene wo schlächt gäg mich redet.

21 Doch du, Jehova, Souveräner Herr,

handle für mich wäge dim Name.

Befreie mech well dini loyali Liebi guet esch.

22 Denn ich bi hilfs und armt

und mis Herz i mim Innere isch durbohrt worde.

23 Ich vergah wie en schwindende Schatte.

Mer hät mi abgschüttlet wie en Heuschrecke.

24 Mini Chnü werded schwach vom Faste.

Min Körper isch abgmaget und ich bi usglaugt.

25 Ich bin für sie zum Gspött worde.

Wänn sie mi gsehnd schüttleds de chopf.

26 Hilf mir, o Jehova, min Gott.

Rette mich dur dini loyali Liebi.

27 Sie sölled erkenne, dass es dur dini Hand gscheht,

dass du o Jehova, es getan hesch.

28 Lah sie nur flueche du aber zeige.

Wenn sie mich agriffe sölleds schlüsslich beschämt dastah,

doch din Diener freu sich.

29 Die mir Widerstand leistet, söllet sich in Demüetigung chleidä.

Ihri Schand söll sie umhüle wie es Gwand.

30 Mis Muul wird Jehova i de höchste Tön rüehme,

vor vielne Mänsche wird ich ihn priise.

31 Denn er wird a de rechte Siite vom Arme stoh,

um ihn vor dene z rette, wo ihn verurteile.