GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Hiob 32 vo 42

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 516

 

Hiob 32 vo 42

32:1 Da händ die drü Manne nüme versuecht, Hiob z antworte, denn er isch ja vo sinere eigene Grechtigkeit überzügt gsi.

2 Doch Elịhu, de Sohn Bạrachel, vom Busịter, vo de Familie Ram, het sich sehr ergeret. Sin Zorn het gege Hiob entbrennt will er versuecht het sich selber z rechtfertige statt Gott.

3 Au über Hiobs drü Fründe het er sich sehr verarscht, will sie kei Antwort hend chöne finde, sondern Gott für schuldig erchlärt.

4 Elịhu het demit gwartet, Hiob öppis z erwidere, will sie älter gsi sind als er.

5 Als Elịhu jedoch gseh, dass die drü Manne nüt z'antworte gwüsst händ, hät sis Zorn uufgflammt.

6 Elịhu, de Sohn Bạrachels, de Busịter, ergriff also das Wort und gseit:

"Ich bin jung

und ihr sind betägt.

Drum han ich mich respektvoll zrugg ghalte

un traut mi nit, äich z sage, was i weiss.

 7 hani denkt: 'Das Altera söll rede

und die viele Jahr selled Wiisheit verkünde.'

 8 Doch es isch de Geist i de Mensche,

de Atem vom Allmächtige wo sie verständig macht.

 9 Altera allei macht nöd wiis,

na wüssed bloss alti Manne, was richtig isch.

10 Drum sägi: 'Hör mer zue,

und au ich wird dir sege was ich weiss.'

11 Gseht! Ich han uf Wort vo eu gwartet.

Die ganz Ziit han ich mir eui Argumänt aaghört,

wo ihr überleit händ, was ihr chönd säge.

12 Ich han genau aneghört,

doch keine vo euch hät chöne bewiise dass Hiob im Unrecht isch,

oder sine Argument öppis entgägehalte.

13 Seit also nöd: 'Mir händ Wiisheit gfunde.

Es isch Gott wo ihn widerleit, nöd en Mensch.'

14 Da er sini Wort nöd gege mich grichtet het,

wirde ich ihm nöd mit eure Argument antworte.

15 Sie sind bestürzt, sie händ kei Antworte meh.

D Wort sind ihne usgange.

16 Ich han gwartet, aber sie redet nöd wiiter.

Sie stönd eifach nur da und hend kei Antwort meh zbüüte.

17 Deshalb wird au ich öppis erwidere,

au ich wird sägä was ich weiss,

18 den ich bi randvoll mit Wort.

Mich drängt de Geist i mir.

19 Mis inneres isch wie wii wo sich kei luft cha mache,

wie neui Wyschlüüchi wo gliich platzed.

20 Lönd mi rede damit mer liechter wird.

Ich wird mini Lippe öffne und e Antwort geh.

21 Für niemert werd ich Partei ergriffe

und keinem Mensch schmeicheln.

22 Ich weiss nämlich gar nicht wie man schmeichelt,

suscht würd mi de wo mi gmacht het sofort wägg.