GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

4.Moses 18 von 36

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 888

 

4.Moses 18 vo 36

18:1 Jehova het de zum Aaron gseit: "Du und dini Söhn und dini Grossfamilie, ihr werdet eu für jedes Vergehe gäg s Heiligtum verantworte. Für jedes Vergehe gäg eues Priesteramt wirsch dich mit dine Söhn verantworte.

2 Lah au dini Brüedere vom Stamm Lẹvi cho, de Stamm vo dim Vater, demit sie sich aschlüssed und dir und dini Söhn vorem Zelt vom Zügniss zu Dienst stönd.

3 Sie sölled de Verantwortig na cho, wo sie dir gegenüber und in Verbindig mit em ganze Zelt händ. Allerdings dörfeds nöd id Nöchi vo de Gegeständ vom heilige Ort und vom Altar chömed, damit sie nöd sterbed, weder sie na iri.

4 Sie sölled sich dir aschlüsse und ihri Ufgabe in Verbindig mit em Zält vo de Zält vo de Zält und em ganze Dienscht für s Zelt erfülle. Kein Unbefugter dörf i eui Nöchi cho.

5 Ihr söttet eurer Verantwortig in Verbindig mit em heilige Orth und em Altari nachecho, damit d Israelite kei Zorn meh trifft.

6 Ich selber han eui Brüedere wo Levịten us de Reihe vo Israelite als Gschänk für eu usegnoh. Sie sind Jehova übergäh, damit sie sich um de Dienst am Zelt vo de Zämekunft kümmere.

7 Du und dini Sohn, ihr sind für die priesterliche Ufgabe am Altar und hinder em Vorhang zueständig. De Dienst sötted ihr verrichte. De Prieschterdienst isch mis Gschänk a eu, und jede Unbefugte wo sich nöchered söll mit em Tod bestraft werde."

8 Wiiter het Jehova zu Aaron gseit: "Ich selber übertrag der d Verwaltig vo de Biiträg wo mer mer git. Vo allne heilige Biiträg vo Israelite han ich dir und dine Sohn en Teil gä wo dir uf Duur zuestah söll.

9 Vo de hochheilige Füüropfer söll eu Folgendes ghöre: jedes Opfer, wo si darbringe – iri Getreideöpfer, ihri Sündopfer und ihri Schuldopfer, wo si mer bringed. Es isch öppis Hochheiligs für Dich und dini Söhn.

10 Amene hochheilige Ort söllsch es ässe. Jedi männlichi Person dörf es ässe. Es söll öppis Heiligs für dich sii.

11 Usserdem sölled dir die Gabe ghöre wo als Biträg brocht werdet zäme mit allne Schwingopfer vo Israelite. Ich han sie dir und dine Sohn und dine Töchtere geh und sie sölled dir uf Duur zuestoh. Jede i dim Huus wo dri isch, dörf devo esse.

12 S bescht vom Öl, vom neue Wy und vom Getreide – de erscht Ertrag wo sie Jehova bringed – alles gib ich eu.

13 Die erste reifed Frücht vo allne Erzügnis vo ihrem Land wo Jehova bringed, sölled dir ghöre. Jede i dim Huus wo dri isch, dörf devo ässe.

14 Alles Gweihte in Israel söll dir ghöre.

15 S'Erstgeborene vo allne Lebewese – öb Mensch oder Tier – wo zu Jehova bracht wird, söll der ghöre. S'Erstgeborene vo de Mensche sellsch jedoch unbedingt loskaufe, ebeso s'Erstgeborene vo de unreine Tier.

16 Chaufs abeme Alter vomene Monet frei. De Loskaufspriis entspricht em Schätzwert vo 5 Silberschekel nach em Standardschekel vom Heiligtum. En Schekel isch 20 Gẹrac.

17 Nur de erstgeboreni Stier, s erstgeborene männliche Lamm und de erstgeborene Geissbock söllsch nöd loschaufe. Sie sind chli Heiligs. Sprenge ihres Bluet uf de Altar, und lönd ihres Fett als Füüropfer in Rauch uufgah zum en agnehme Gruch für Jehova z erzüge.

18 S'Fleisch söll der ghöre. Es söll wie d'Brust vom Schwingopfer und de rächti Schänkel ghöred.

19 Alli heilige Biiträg, wo d Israelite für Jehova biistüred, hani dir gä. Sie sölled dir und Dine Töchtere uf Duur zuestah. Es isch en duurhafte Salzbunda zwüschet Jehova und dir und din Nachkomme."

20 Jehova het wiiter zum Aron gseit: "Du wirsch i ihrem Land kei Erbe ha und dir wird kei Landateil ghöre. Ich bin din Ateil und din Erbe ide Mitti vo Israelite.

21 Aber ich han de Sohn Lẹvis es Zehntel vo allem in Israel als Erbe für ihre Dienst geh, de Dienst am Zelt vo de Zemekunft.

22 Die Israelite dörfed sich em Zelt vo de Zämekunft nüm nöcher. Das wär e Sünd und sie müesstet sterbe.

23 Nur d Levịte sölled de Dienst am Zelt vo de Zämekunft verrichte, und sie sinds wo sich für ihres Vergehe sölled verantworte. Es isch e Bestimmig uf Duur dur all euri Generatione hindedri, dass sie under de Israelite kei Erb in Bsitz neh sölled.

24 Ich han de Levịte nämlich das Zehntel wo Israelite für Jehova bringed als Erbe gä. Deswege hani gseit: 'Sie sölled under de Israelite kei Erbe in Bsitz neh.

25 Dänn hät Jehova zu Moses gseit:

26 "Teile den Levịten mit: 'Ihr werdet vo de Israelite das Zehntel becho wo ich eu als Erbe geh han. Und vo dem Zähntel sellet ihr den Jehova es Zehntel als Biitrag gä.

27 Es gilt als eue Biitrag, so als wärs s Getreide vom Dreschplatz oder de volle Ertrag vo de Weinkelter oder de Ölpresse.

28 So gebed au ihr Jehova en Biitrag vo allne Zähnte wo ihr vo de Israelite bechömed. Gänd devo de Biitrag für Jehova em Prieschter Aaron.

29 Vom Allerbeste vo de Gabe woner bechömed, sölled ihr Jehova die verschiedene Biiträg als öppis Heiligs gäh.'

30 Säg ene au: 'Wenner s'bescht devo als Biitrag gänd, denn gilt das so als wärs de Ertrag vo de Levịte vo de Dreschtene und vo de Wychelter oder de Ölpresse.

31 Ihr und eui Husgmeinschaft dörfeds a jedem Ort ässe, denn es isch eui Lohn für de Dienst am Zelt vo de Zämekunft.

32 Solang ihrs beschtä devo als biitrag gänd mached ihr eu i dere Sach keinä Sünd schuldig. Ihr dörfed die heilige Gabe vo Israelite nöd entweihe, susch müend ihr sterbe.