Hiob 27 vo 42
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 530
Hiob 27 vo 42
27:1 Hiob het sini Red furt gsetzt und gseit:
2 "So wahr Gott läbt wo mir Gerechtigkeit vorenthalte het,
so wahr de Allmächtig läbt wo mir s Läbe bitter gmacht het:
3 solang no Atem in mir isch
un Geischt vu Gott i minere Nase,
4 so lang wird kei Ungerechtigkeit über mini Lippe cho
und mini Zunge wird nüt betrügerischs murmle!
5 Es isch für mich undenkbar, eu für recht z erkläre!
Bis ich sterbe wird ich mini Integrität nöd ufgäh!
6 Ich wird a minere Gerechtigkeit festhalte und sie niemals loslönd.
Mis Herz wird mich nöd verurteile solang ich lebe.
7 Min Feind söll wie die Böse werde,
mini Agriifer wie die Ungrechte.
8 Denn was für e Hoffnig het de Gottlosse, wenn er vernichtet wird,
wänn Gott sis Lebe wegimmt?
9 Wird Gott sin Schrei lose,
wänn Unglück über ihn inebricht?
10 Wird de Allmächtig d Quelle siinere Freud?
Wird er jederziit Gott alüte?
11 Ich wird eui Wüsse über d Macht Gottes vermittle.
Nüt was de Allmächtige betrifft wird ich verheimliche.
12 Ihr alli hend doch Visione gseh,
warum gänd ihr dänn völlig leeres Gerede vo eu?
13 Das isch de Ahteil wo de schlächti Mensch vo Gott bechunnt,
s Erbe, wo Tyranne vom Allmächtige erhalte:
14 Het er viel Söhn, werded sie durs Schwert umchoo,
und sini Nachkomme werded ned gnueg z'ässe ha.
15 Die ihn überläbed, wird e Süüch begrabe,
und ihri Witwe werded nöd um sie brüele.
16 Wenn er au Silber wie Staub ufhauft
und edli Chleider lageret wie Lehm,
17 ja obwohl er das alles ahsammlet,
wird doch de Grächt sie träge
und die Unschuldige werded sis Silber ufteile.
18 s Huus woner baut isch so zerbrechlich wie de Kokon vonere Motte,
wie en Underschlupf wo sich en Wächter gmacht hät.
19 Riich wird er sich schlafe lege, aber nüt ahsammle.
Wän er d Auge öffnet wird nüd da sii.
20 Schrecke überrollt ihn wie e Fluet.
In de Nacht wird er vomene Sturm weggrisse.
21 Es Ostwind wird en fortträge, und weg isch er.
De Wind fägt en vo sinere Stell.
22 Ohni Mitleid stürzt er sich uf ihn,
während er verzwiiflet versuecht sinere macht z entcho.
23 Er chlatscht vor ihm id Händ
und vo sim Platz us verspottet er en.