Matthäus 7 vo 28
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 353
Matthäus 7 vo 28
7:1 Höred uf, es Urteil über anderi z'fälle, damit keis Urteil über eu gfallt wird.
2 Denn wenn ihr iba anderi Urdeile, wird au iba äich gurteilt wäre, un des Mass, mit däm ihr messt, wird au fir äich vuwendet.
3 Warum luegsch also uf de Splitter im Aug vo dim Brüeder, merksch aber nöd de Balkä i dim eigene Auge?
4 Oder wie chasch zu dim Brüeder säge: 'Chum ich hol dir de Splitter usem Auge!' wenn doch en Balkä i dim eigene Aug isch?
5 Hüchler! Hol zersch de Balkä us dim eigene Auge, den gsesch klar und chasch de Splitter usem Aug vo dim Brüeder hole.
6 Gäbet eppis Heiligs nöd Hünd, und werfed eui Perle nöd vor d Schweine, damit sie sie nöd vertrampled und sich dänn umdräihe und eu in Stück riisse.
7 Bitte immer wieder und ihr werded übercho, sueched wiiter und ihr werded finde, chlöpfed immer wieder ah und es wird eu göffnet werde.
8 Denn jeda wo bittet, kunnt, und jeda wo suecht, findet, und jeda wo aaklopft, wird offe.
9 Wer vo eu wür scho sim Chind en Stei geh wänns um Brot bitte?
10 Oder wenns um en Fisch bittet gebed ihr ihm denn öppe en Schlange?
11 Wenn also scho ihrs verstönd euri Chind Guets z schänke obwohl ihr schlecht sind wieviel meh wird denn eue Vater im Himmel dene wo ihn bitte, Guets gänd!
12 behandlet anderi drum immer so wie ihr vo ihne behandlet werde möchtet. Das isch d Kernussag vom Gsetz und de Prophete.
13 Gaht durs enge Tor, denn wiit isch s Tor und breit isch de Wäg id Vernichtig, und vieli gönd durre.
14 Doch äng isch s Tor und schmal isch de Wäg zum Läbe, und nur wenigi finded ihn.
15 Vorsicht vor de falsche Prophete, wo als Schof verchleidet zu eu chömed, in Würklichkeit aber gfrässigi Wölf sind!
16 Ihr werdet sie a ihrne Frücht erkenne. Erntet mer vo Dornestrücher öppe Trube oder vo Distle Figeige?
17 So treit jede gueti Baum gueti Frücht und jede schlechti Baum schlächti.
18 En guete Baum chan kei schlechte Frücht träge und en schlächte kei guete.
19 Jede Baum wo kei guete Frücht treit wird gfallt und is Füür gworfe.
20 Ihr werdet die Lüt also a ihrne Frücht erchenne.
21 Nöd jede wo zu mir seit: 'Herr, Herr!', wird is Königrich vom Himmel cho, sondern nur wer das tuet was min Vater im Himmel wett.
22 A dem Tag werde viel zu mir säge: 'Herr, Herr! Hämmer nöd i dim Name propheziit und i dim Name Dämọnne ustribe und i dim Name viel mächtigi Tate vollbracht?'
23 Aber ich säge ihne denn: 'Ich han eu nie kennt! Verschwindet, ihr Gsetzlose!'
24 Drum: Wer das Wort ghört und nacher läbt, isch wie öpper wo so umsichtig gsi isch, sis Huus uf felsige Grund z baue.
25 Es hät in Ströme rägnet, Wassermasse ane gfluetet und de Wind hät am Huus grüttlet – aber es hät nöd iigstürzt, dänn es isch uf felsige Grund baut gsi.
26 Doch wer die Wort ghört und nöd nacher lebt, isch wie öpper wo so dumm gsi isch, sis Huus uf Sand z baue.
27 Es het in Ströme grägnet, Wassermasse ane gheit und de Wind het gegs Huus gschlage und s isch zemme gheit und de Ihsturz isch verheerend gsi."
28 Wo de Jesus z End gredet het, da händ d Lüt nur so gstuuned über sini Art z lehre,
29i den er sie wie öpper mit Autorität glehrt het und nöd wie ihri Schriftglehrt het.