Lukas 14 vo 24
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 470
Lukas 14 vo 24
14:1 Binere andere Glägeheit het er amene Sabbat eine vo de füehrende Pharisäer bsuecht um bi ihm dihei z esse. Mer het en ganz genau beobachtet.
2 Ufzmal isch en Maa vor ihm gsi, wo a Wassersucht litt.
3 Da hät Jesus die Gsetzsexperte gfröget und d Pharisäer: "Isch es erlaubt am Sabbat zheile, oder nöd?"
4 Doch sie schwiege. Druf het er de Maa berührt, het en gsund gmacht und het en weg gschickt.
5 Dänn hät er si gfröget: "Angenommen, eure Sohn oder Stier fallt in einen Brunne. Wer vo eu wür en dänn nöd sofort usezieh – au amene Sabbat?"
6 druf hends nüt chönne antworte.
7 Won er etze beobachtet hät, wie sich d Gäscht d Ehreplätz usgsuecht händ, hät er ä Vergliich brocht. Er hät zue nene gsait:
8 "Wenn du zunere Hochziitsfiir iiglade bisch, suech der nöd de besti Platz us. Vilicht befindet sich under de Gäst öpper wo agsehener isch als du.
9 De wo eui beidi iiglade het, wird de cho und zu dir säge: 'Überlass däm Maa din Platz' und du wirsch beschämt ufstah und zum underste Platz gah.
10 Bisch also iiglade, leg dich am underste Platz z Tisch. Wänn dänn de Gaschtgäber chunt und zu dir säit: 'Rück uf en höchere Platz, min Fründ', wirsch du dadurch vor allne Gäscht geehrt.
11 Denn jede wo sich selber erhöht wird erniedrigt, und wer sich selber erniedrigt, wird erhöht."
12 Danach hät sich Jesus au an sin Gaschtgäber gwanderet: "Wenn du es Esse gisch, ob am Mittag oder am Abig, dänn ladet nöd dini Fründe, Brüeder, Verwandte oder riche Nochbere ii, denn sie werded sich wahrschinlich mit ere Gägeiladig revanchiere.
13 Lade lieber Arme, Verchrüpplete, Lahme und Blinde ii, wänn es Fästli gisch,
14 und du wirsch glücklich si will sie nüt hend wo sie sich revanchiere chönd. Denn dini Belohnig bechunsch bide Uferstehig vo de Grechte."
15 En Gast wo das ghört het, het zu ihm gseit: "Glücklich isch wer im Königrich Gottes darf esse."
16 Jesus erwideret: "En Maa het en grosses Znacht gäh und het viel dazue iiglade.
17 Zur Ässensziit het er sin Sklave los gschickt zum de Iiglade säge: 'Chunnt es isch scho alles vorbereitet.'
18 Doch alli händ irgendwelchi Usrede gha. De Erschti het zu ihm gseit: 'Ich han es Feld kauft und muess anegah und es mir gah. Bitte entschuldige mich.'
19 En andere hät gseit: 'Ich han 5 Rindergspanne kauft und han sie grad welle beguetachte. Bitte entschuldige mich.'
20 No en andere gseid: 'Ich han grad ersch ghüratet, deswege chani ned cho.'
21 De Sklave isch also zrugg zu sim Herr und het em alles brichtet. Do isch de Husherr zornig worde und het zu sim Sklave gseit: 'Gang schnell uf d Hauptstrosse und i d Gasse vo de Stadt und bring die Arme, Verchrüppelte, Blinde und Lahme her.‘
22 Bald druf gmäldet de Sklave: 'Herr, dis Befehl isch usgfüert, aber es isch immerno Platz.'
23 Also het de Herr zum Sklave gseit: 'Gang uf d Landstrasse und Wäge und dräng d Lüüt z cho, damit mis Huus voll wird.
24 Denn ich säg eu: Keiner vo de ursprünglich Iiglade wird öppis vo mim Znacht abbecho.'"
25 Nun sind grossi Mensche mit Jesus unterwegs gsi. Er dreht sich um und het gseit:
26 "Wenn öpper zu mir chunnt und nöd sin Vater, sini Mueter, sini Frau, sini Chind und sini Brüeder und Schwöschter hasst, ja sälber sis eigete Läbe, dänn chan er nöd min Jünger sii.
27 Wer nöd sin Marterpfahl treit und mir folgt chan nöd min Jünger sii.
28 Es Bispiel: Wenn eine vo euch en Turm wott baue, wird er sich dänn nöd zerst anesetze und d Chöschte berächne zum gseh, ob er gnueg hät zum ihn dänn au fertig baue?
29 Suscht leit er villicht s Fundament, chan aber nöd z End baue, und alli wo das beobachte fönd a ihn uszlache.
30 Si werded säge: 'De Maa hät agfange und hät dänn nöd chöne fertig baue!'
31 Oder wele König wird geg en andere König in Chrieg zieh ohni sich vorher anezsetze und z beratschle, ob er mit sine 10'000 Soldate gege de 20'000 Ma starche Gegner achunnt?
32 Wener dezue nöd i de Lag isch, wird er, solang de ander König na wiit weg isch, en Abordnig losschicke und Friedensverhandlige füehre.
33 Genauso chönder sicher sii, dass keine vo euch min jünger sii chan, wenn er sich nöd vo allem woner het verabschiedet.
34 Salz isch eidütig öppis guets. Doch wenn s Salz sini Chraft verlürt, wie söll sini Würzchraft de wider¬gstellt werde?
35 Es eignet sich weder für de Bode no als Dünger. Mer wirfts weg. Wer Ohre het söll guet zuelose."