GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 508

Aposchtelgschicht 12 vo 28

 

Apostelgschicht 12 vo 28

12:1 Um die Zit agfange König Herodes einigi us de Versammlig grausam z behandle.

2 Er het Jakobus, de Brüeder vom Johạnnes gloh, mit em Schwert hirichte.

3 Won er gseh het, dass es de Jude gfalle het, het er au de Petrus verhafte. (Das isch in de Täg vo de ungsäuerte Brot gsi.)

4 Er het en festnäh und is Gfängnis sperre wo vier sich ablösendi Truppe vo je vier Soldate zu sinere Bewachig abgstellt worde sind. Herodes het en nachem Passah em Volk welle vorfüere.

5 Während de Petrus im Gfängnis festghalte worde isch, het d Versammlig intensiv für ihn zu Gott bätte.

6 In de Nacht bevor de Herodes ihn het welle vorfüere, het de Petrus mit zwei Chette gfesslet zwüsche zwei Soldate gschlafe, und vor de Gfängnistür sind Wache posiert gsi.

7 Uf eimol isch Jehovas Ängel da gstande und d Gfängniszelle isch vomene Liecht erlüüchtet worde. Er het de Petrus mit eme Stoss i d Siite gweckt und gseit: "Schnell, stah uf!" Da gheied d Chette vo sine Händ ab.

8 De Engel het en uf gforderet: "Zieh dich an und schnall dini Sandale um." Petrus het das gmacht. Schliesslich het de Engel zue nem gseit: "Zieh dis Obergewand a und folg mer."

9 Petrus isch use gange und het ihm gfolgt. Er het aber nöd gwüsst, dass das wo dur de Engel passiert isch, sondern er het das ganze für e Vision ghalte.

10 Sie sind a de erste Wach verbii gange und a de zweite, bis sie zum isere Tor cho sind, wo id Stadt gführt het. Das het sich vo sälber ufgmacht und sie sind usecho. Sie sind e Strass entlang gange und uf eimal verschwunde de Engel.

11 de Petrus begriffe etzt, was vor sich gange isch, und gseid het: "Jetzt isch mer klar, dass Jehova sin Engel gschickt het und mich us de Hand vom Herodes befreit und vor allem bewahrt het, was d Jude erwartet hend."

12 Nachdem ihm das bewusst worde isch, isch er zum Huus vo de Maria gange, de Mueter vom Johạnnes, wo au Markus gnennt worde isch. Det sind zimli viel versammlet gsi und bätte.

13 Won er as Ussetor klopft het, isch es Dienstmeitli namens Rhọde cho, zum nacheluege wer da gsi isch.

14 Wo si d Schtimm vom Petrus erchennt het, het si vor luter Fröid s Tor nöd ufgmacht, sondern isch inne gloffe und het brichtet, dass Petrus dusse gstande isch.

15 Sie hän gsait zue ihr: "Du hesch wohl de Verstand verlore!" Doch sie isch bi ihrer Behauptig bliebe. Do hän sie gmeint: "Es isch si Engel."

16 Petrus aber isch immer no det gstande und het wiiterchlopft. Wo sie ufmached händ sie ihn gseh und sind erstuunt gsi.

17 Er het ene mit de Hand gmäudet, dass si ruhig si sötte, und het ene usfüerlich verzellt, wie de Jehova en us em Gfängnis usegholt het. De het er gseit: "Brichtet das alles Jakobus und de Brüedere." Druf isch er use gange und het sich anen andere Ort gäh.

18 Wo s Tag worde isch, het unter de Soldate grossi Ufregig herrscht. Sie hend sich gfrögt, was us Petrus worde isch.

19 Herodes het en überall la sueche, und wo mer en nöd gfunde het, het er d Wache verhört und bfahl, sie zur Bestrafig abzfüehre. Er selber isch vo Judạ̈a nach Cäsarẹa abegange und het paar Ziit det verbrocht.

20 Herodes isch hässig gsi uf d Lüt us Tỵrus und Sịdon. Do si zu ihm cho, und nachdem si Blạstus, wo de Huushalt vom Chönig underschtande händ, überredt händ, bätte sie um Friede, wil ihres Land vom Chönigsmittel mit Nahrigsmittel versorgt worde isch.

21 Amene feschtgsetzte Tag het Herodes es Chönigsgwand aa zoge, het sich uf de Richterstuehl gsetzt und aagfange e öffentlichi Aasproch z halte.

22 Druf het s versammlete Volk aagfange schreie: "Das isch d Stimm vomene Gott, nöd vomene Mänsch!"

23 Do het en de Engel Jehovas uf de Stell gschlage, will er nöd Gott d'Ehr gäh het. Er isch vo Würmer zerfresse worde und gstorbe.

24 S Wort Jehovas aber breitet sich us und immer meh sind gläubig worde.

25 Nochdem Bạrnabas und de Saulus d Hilfsaktion in Jerusalem völlig abgschlosse gha hend, hends zruggkährt und hend Johạnnes mitgnoh, wo au Markus gnennt worde isch.

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 498

Aposchtelgschicht 11 vo 28

 

Apostelgschicht 11 vo 28

11:1 Jetzt händ d Aposchtel und d'Brüeder in Judạ̈a ghört, dass au Lüüt us anderne Völker s'Wort Gottes agnoh händ.

2 Wo daher de Petrus nach Jerusalem duruf cho isch, händ de Verfächter vo de Bschneidig ihn agfange z kritisiere.

3 Sie hend gseit: "Du hesch s Huus vo Männer betrete wo nöd beschnitte gsi sind, und mit ihne gesse."

4 Da het ene alles im Detail verzellt:

5 "Ich bin i de Stadt Jọppe gsi und grad bätte. Während ich in Trance gsi bin hani inere Vision so öppis wie es grosses Linentuech vom Himmel abecho. Es isch a sine vier Zipfel direkt bis zu mer abegloh worde.

6 Woni mer de Inhalt gnau aagluegt ha, hani vierfüessigi Tier vo de Erde, wildi Tier, Reptilie und Vögel vom Himmel gseh.

7 Ich han au e Stimm zu mir ghört sege: 'Stah uf, Petrus, Schlachte und iss!'

8 Ich han jedoch erwideret: 'Uf kein Fall, Herr! I'm Mul isch no nie öppis verunreinigts oder unreins cho.'

9 S zweite Mal hät die Stimm vom Himmel gantwortet: 'Hör uf, das als verunreinigt z bezeichne, was Gott reinigt hät."

10 Das isch no es dritts mal gsi und alles isch wieder in Himmel ufezoge worde.

11 Genau i dem Momänt sind vor dem Huus gstande, womer euis befunde händ, drei Manne wo vo Cäsarẹa zu mir gschickt worde sind.

12 De Geist het zu mir gseit ich söll mit ihne go ohni irgendwelchi Bedänke zha. Au die sechs Brüeder hend mich begleitet und mir sind is Huus vom Maa gange.

13 Er het eus brichtet, dass er en Engel i sim Huus gha het, wo gseit het: 'Schick Männer nach Jọppe und laa Sịmon hole, wo au de Petrus gnennt wird.

14 Er wird dir sege wie du und dini ganzi Huusgmeinschaft grettet werde chönt.'

15 Won i aba agfange ha, isch dr heilig Geischt uf sie gfalle, we na z Afang au uf uns gfalle gsi isch.

16 Da isch mer de Usspruch vom Herr in Sinn cho wo wiederholt gseit het: 'Johạnnes het mit Wasser tauft, aber ihr werdet mit heiligem Geist tauft werde.'

17 Wenn Gott ihne also s gliiche Gschänk gmacht het wie euis, wo mer zum Glaube a de Herr Jesus Christus cho sind – wer bin ich da, dass ich Gott het chönne hindere?“

18 Wo si das ghört hei, hei si nüt meh iizwände gha. Sie verherrlicht Gott und hend gseid: "Nun het Gott also au Mensche us andere Völker d Glegeheit zu de Reue gäh, wo zum Läbe führt."

19 Dur die Verfolgig wo wege Stẹphanus entstande sind die Jünger zerstreut worde und glanget bis nach Phönịzie,k Zypern und Antiọchia, allerdings hends d Botschaft nur a d Jude witer geh.

20 Doch einigi vo de Manne under ihne wo us Zype und Kyrẹne gsi sind, sind uf Antiọchia cho und hend agfange mit de Griechisch sprechende Lüt rede. Sie händ ene die gueti Botschaft vom Herr Jesus verkündet.

21 Usserdem isch d Hand Jehovas über ihne gsi und ä grossi Zahl isch gläubig worde und het sich däm Herrn zue gwanderet.

22 De Bricht drüber isch de Versammlig in Jerusalem zu Ohre cho und mer het Bạrnabas gschickt bis nach Antiọchia.

23 Wo er aacho isch und die unverdiente Güte Gottes wahrnimmt, het er sich gfreut und het alli agfange ermuetige, em Herr vo ganzem Herze treu z bliebe.

24 Er isch nämlich en guete Maa gsi und voll heiligem Geist und Glaube. So isch e beträchtlichi Mängi cho zum Glaube a de Herr.

25 Bạrnabas isch den uf Tạrsus gange zum Saulus usfindig mache.

26 Nachdem er ne gfunde het, het er ihn nach Antiọchia brocht. Sie sind es ganzes Jahr lang mit de Versammlig zeme cho und hend e zimlich grossi Menschemäng glehrt. In Antiọchia isch es au gsi, dass die Jünger dur göttlichi Vorsehig erstmal Christe gnennt worde sind.

27 Zu de Ziit sind Prophete vo Jerusalem uf Antiọchia abe cho.

28 Eine vo dene – er het Ạgabuscht – isch ufgstande und het dur de Geischt voruus gseit, dass e grossi Hungersnot die ganz bewohnti Erde erfasse würd. Die isch zur Ziit vom Claudius tatsächlich iighalte.

29 Da beschlosse die Jünger, dass jede vo ihne nach sine Möglichkeite de Brüedere in Judạ̈a öppis sött zur Unterstützig schicke.

30 Das hends den au tah und hends dur Bạrnabas und Saulus ad Ältiste gschickt.

 

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 514

Aposchtelgschicht 1 vo 28

 

Apostelgschicht 1 vo 28

APOSTELGSCHICHT

1 I mim erschte Bricht, lieber Theọphilus, hani alles ufgschriebe wo Jesus gmacht het und glehrt het – vo Afang ah

2 bis zu dem Tag wo er in Himmel ufgno worde isch. Vorher het er no de Aposchtel gha, won er usgwählt het, dur heilige Geist Awisige geh.

3 Nochdem er glitte gha het, het er ihne dur vieli überzüügendi Bewiis zeigt, dass er gläbt het. Sie händ ihn 40 Täg immer wieder gseh und er hät über s'Königrich Gottes gredt.

4 Wo er eimol mit ihne zäme gsi isch, wies er sie aahet: "Goht nöd us Jerusalem weg, sondern wartet wiiter uf das, was de Vater versproche het und was ihr vo mir ghört händ.

5 Denn Johạnnnes het mit Wasser tauft, aber ihr werdet in wenige Täg mit heiligem Geist tauft werde.

6 Wo sie jetzt zämecho sind, händ sie ihn gfragt: "Herr, stellsch du jetzt das Königrich für Israel wieder her?

7 Er hät antwortet: "Ihr bruchet die Ziite oder Ziitabschnitte nöd z'kenne, wo nur de Vater berechtigt isch feschtzlegge.

8 Aber ihr werdet Kraft empfange, wenn de heiligi Geist uf eu chunt, und ihr werdet Züge vo mir sii – in Jerusalem, in ganz Judạ̈ und Samạrian und bis zum entferntischte Teil vo de Erde.

9 Nachdem er das gseit het, isch er vor ihrne Auge emporghobe worde, und e Wulche het en ufgno, so dass sie ihn nüm händ chönne gseh.

10 Wo si no gspannt zum Himmel gseh hän während er uffuhr, sind plötzlich zwei Manne in wisse Gwänderq näbed ihne gstande

11 und gseit: "Männer vo Galilạ̈a, warum stönd ihr da und lueged zum Himmel? De

Jesus wo vo euch weg is Himmel ufgno worde isch wird uf die glichi wiis cho wie ihren im hHimmel hend go gseh."

12 Dänn händs vom ene Berg gchährt, wo Ölberg gnännt wird, nach Jerusalem zrugg. De Berg liet nur e Sabbat-Tageris vo Jerusalem entfernt.

13 Det aacho, sinds in Ruum im Obergschoss gange, wos sich gwöhnlich ufghalte hend. Es sind de Petrus sowie Johạnnes und Jakobus und Andreas, Philịppus und Thomas, Bartholomạ̈us und Matthạ̈us, Jakobus, de Sohn vo Alphạ̈us, Sịmon, de Eiferer, und Judas, de Bueb vom Jakobus.

14 Si alli verharrte vereint im Gebet, zäme mit einige Fraue und Maria, de Mueter vom Jesus, sowie sin Brüedere.

15 In dene Täg isch de Petrus mitt under de Brüedere ufgstande (es isch e Gruppe vo insgesamt öppe 120 Persone gsi) und het gseit:

16 "Männer, Brüeder, es isch notwendig gsi, dass sich d'Schriftsteller erfüllt, wo sich de heiligi Geist dur David prophetisch über Judas üsseret het, wo Jesus gfihrt het.

17 Denn er isch zu eus zählt worde und het a dem Dienst Ateil dörfe ha.

18 – De Maa hät sich mitem Lohn für Ungrechtigkeit es Feld kauft. Nachdem er kopfüber gstürzt gsi isch, het sin Körper uf platzt und alli sini Iigweid sind usecho.

19 Das isch unter allne Iwohner Jerusalem bekannt worde, sodass das Feld in ihrere Sprooch Akeldạma gnennt worde isch, das heisst Bluetfeld. –

20 Im Buech vo de Psalme staht nämli: 'Sein Wohnort soll verlassen sein und niemmert soll drin wohnen, und: 'Sein Aufsichtsamt übernehmen ein andere.

21 Es isch drum notwendig, dass eine vo de Manne, wo eus während de ganze Ziit begleitet händ, wo de Herr Jesus under eus tätig gsi isch –

22 agfange vo sinere Taufi dur Johạnnes bis zum Tag wo er vo eus weg in Himmel ufgno worde isch – mit eus sini Uuferstehig bezügt."

23 Da hends zwei vorgschlage, und zwar Joseph, wo au Barsạbas gnennt worde isch und de Beiame Jụstus gha het, sowie Matthias.

24 Dänn bätteds und gseid händ: "O Jehova, du kennsch d'Härze vo allne. Zeig eus weli vo dene beide Manne du usgwählt häsch.

25 Dänn chan er i dem Dienst und Aposchtelamt de Platz iinäh, wo Judas verlah hät, zum a sin eigene Ort z gah.

26 Sie händ s Los zwüsched ne entscheide, und es isch uf Matthias gfloge, wo dänn zu de elf Aposchtel hinzuezellt worde isch.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 526

Aposchtelgschicht 2 vo 28

 

Apostelgschicht 2 vo 28

2:1 Am Tag vom Pfingstfescht itze si aui am gliche Ort zäme gsy.

2 Plötzlech isch es Grüsch vom Himmel cho wie ds Ruusche vo ere chräftige Briise und het ds ganze Huus erfüllt, wo si ghöcklet hei.

3 Zunge we us Füür erschine ne und verteilt sich. Uf jedem vo dene het sich e nieder gloh.

4 Si si alli mit heiligem Geischt erfüllt worde u fange a, i verschiedene Sprache z rede, so wi dr Geischt si derzue befähiget het.

5 Zu dere Ziit hei sech z Jerusalem tüüfgläubigi Jude us aune Vöuker ungerem Himmu ufghaute.

6 Wo jetzt das Grüsch entstande isch, het sech e Mönschemöngi versammlet u d Lüüt si fassigslos gsi, wöu jede si i sire eigete Sprach ghört het.

7 Ja, si si völlig verwunderet gsi und hei gseit "Gseht doch! Sind das nid alles Galilạ̈er wo da redet?

8 Wie chunnts de das jede vo üs sini Muetersprach ghört?

9 ạrther, Meder und Elamịter, d Bewohner vo Mesopotạmien, Judạ̈a u Kappadọzien, Pọntus u dr Provinz Asie,

10 ỵgie u Pamphỵlien, Ägypte u de Gegend Lịbyens bi Kyrẹne bsuecher us room, sowohl Jude aus o proselyte,

11 Kreter und Ạraber – mir ghöre si i üsne Sprache über die grosse Tate Gottes rede."

12 Ja, si si aui erstuunt gsi u verwirrt gsi u hei zuenang gseit: "Was het das z bedüte?"

13 Anderi jedoch schpottet über sie und sage: "Die hei zvill süesse Wi trunke."

14 Petrus aba isch mit d Elf ufgschtande un het gsait mit luter Schtimm zue nene: "Männa vu Judạ̈a un alli ihri Iwohner vu Jerusalem, es git öppis, wo ihr müesst wüsse. Höret mer guet zue.

15 Die Lüt sy nid öppe betrunke, wi Der vermuetet. Es isch ja ersch di 3. Stund vom Tag.

16 Hie erfüut sech viu meh ds, wo dür d Prophete Jọel akündigt worde isch:

17 '"I de letschte Täg", so seit Gott, "werde ich öppis vo mim Geischt uf Mensche aller Art usgiesse. Euri Söhn und eui Töchter werde prophezeie. Euri junge Männer wärde Visione gseh. Eui alte Manne werde Träum ha.

18 U sogar uf mini Sklave u Sklavinne wirde i dene Täg öppis vo mim Geist usgiesse u sie werde Prophezeie.

19 U i wirde für Wunder obe im Himmu u für Zeiche unne uf der Ärde sorge – Bluet u Füür u Rouchwouke.

20 D Sunne wird sech in Dunkelheit verwandle u der Mond in Bluet bevor der gross u glanzvoll Tag Jehovas chunnt.

21 U jede wo dä Name Jehovas alütet wird grettet wärde.

22 Manne vo Israel ghört die Wort: Jesus, dr Nazarẹner, isch e Maa gsi, de Gott euch öffentlich zeigt het durch mächtigi Tate, Wunder u Zeiche wo Gott durch ihn i eurer Mitti het gscheh, wie ihr sälber wüssed.

23 Dä Maa, wo nach em entschiedene Wille und em Vorherwisse Gottes usgliferet worde isch, heit Der durch d Hand vo Gsetzlose a e Pfahl la schlah, u ihr heit ne umbrocht.

24 Aber Gott het ne uferweckt. Är het ne us dr Gwaut vom Tod befreit, denn es isch unmöglich gsi, dass ne dr Tod gfäut het.

25 David seit nämlich über ihn: 'I phaute d Jehova ständig vor Ouge, denn er isch a minere rächte Site, damit mi nüt erschütteret.

26 Deswege isch mis Herz fröhlich worde u mini Zunge jublet worde. U i wirde z Hoffnig läbe.

27 We du wirsch mi nid im Grab lah, no wirsch dä wo loyal zu dir steit, d Verwesig la gseh.

28 Du hesch mi d Wäg vom Läbe lo erkenne; du wirsch mi i dire Gägewart mit grosser Fröid erfülle.'

29 Manne, Brüedere, i darf offe über das Familie-oberhaupt David mit euch rede. Är isch gstorbe, isch begrabe worde u sis Grab isch bis zum hütige Tag bi üs.

30 Wül er ä Prophet isch gsy u het gwüsst, dass Gott ihm mit em ne Eid zuegsicheret het, eine vo sire Nachkomme uf si Thron z setze,

31 het är d Uferschtehig vom Chrischtus voruus gseh u het drüber gseit, dass är weder im Grab verlah isch no sy Körper d Verwesig het gseh.

32 Dä Jesus het Gott uferweckt u drvo simer aui Züg.

33 Da er etze a di rächti Site Gottes erhöht worde isch u der versprochene heilig Geischt vom Vater empfange het, het er das usegosse, was Der gset u ghört.

34 Denn David isch nid i Himmel ufgfahre, sondern är seit sälber: 'Jehova het zu mim Herrn gseit: "Setz di a mini rächti Siite,

35 bisi dini Find aus Schemel für dini Füess hange.

36 Drum söu ds ganze Huus Israel mit Gwüssheit erkenne, dass Gott ne sowohl zum Herrn als o zum Christus gmacht het, dä Jesus, woner am Pfahl anegrichtet hei.“

37 Wo si das jitz hei ghört, isch es ne wie es Stich dürs Härz, u si hei zu Petrus u de übrige Aposchtel gseit: "Männer, Brüedere, was söue mer mache?"

38 Petrus git ne zantwort: Bereut, un jede vu äich soll sich im Name Jesus Chrischtus daufe lo, dass äiri Sinde vuge wäre, un ihr den als Gschänk d heilige Geischt gregä.

39 Denn ds Verspräche gilt Nech u euchne Ching u aune, wo wyt wäg si, aune, d Jehova, üses Gott, zu sech rüeft."

40 Är het das no mit vilne andere Wort gründlech bezügt u het si geng wider ermahnt, idem er gseit het: "Lönd Nech us dere verkehrte Generation rette."

41 Da hei sech die wo sini Wort gärn aagnoh hei toufe, u a däm Tag si öppe 3000 Lüt derzue cho.

42 Sie widmet sich witer dr Lehr vu dr Aposchtel, hän Gmeinschaft mitänanda un assem un bäte gmeinsam.

43 Ja alli si vo Ehrfurcht ergriffe worde und dür d Aposchtel si vo jetzt a viu Wunder u Zeiche gsy.

44 Alli wo gläubig worde si, si zäme gsi u hei aues gmeinsam gha.

45 Si hei ihri Bsitztümer verchouft u ihres Eigetum verteile u dr Erlös unger aune so wi jede s nötig het gha.

46 Tag für Tag sinds immer wider vereint im Tempel awesend gsi. Sie nähmä in verschiedene Hiisa ihri Mahlziite i un teilte mit grosser Fräid un mit ufrichtigem Herz ihr Ässä.

47 Sie priese Gott un hän Anerkennig gfunde bim ganze Volk. Glichzitig het Jehova täglich witeri dozcho, wo grettet werde sötte.