GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 525

2.Moses 38 vo 40

 

2.Moses 38 vo 40

38:1 Er het de Brandopferaltar us Akazienholz baut. De Altar isch quadratisch gsi, 5 Ellena lang und 5 Ellen breit, sowie 3 Elle ufe.

2 Dänn hät er Hörner a sine vier Egge gmacht. D Hörner händ en Teil mit ihm bildet. Als nöchschts überzoge hät er en mit Chupfer.

3 Danach het er alli Gägeständ für e Altar här gstellt: d Eimer, d Schuufle, d Gable und d Füürbehälter. S gsamte Zuebehör het er us Chupfer gmacht.

4 Usserdäm het är ä Gitter für ä Altar agfertiget, äs Chupfergflächt, under siire Leischte bis zum Mitti ine.

5 Er goss vier Ringe für die vier Ecke bim Chupfgitter als Halterige für die Stange.

6 Danach het er d Stange us Akazienholz gmacht und het si mit Chupfer überzoge.

7 Er het d'Stange dur d'Ring an de Siite vom Altar gsteckt, damit mer en het chönne träge. De Altar isch us Bretter aagfertiget worde und isch inne hohl gsi.

8 Dänn hät er s Bäckli mit sim Gstell us Chupfer gmacht. Er hät defüür d Spiegel vo de Fraue verwändet, wo für de Dienscht am Iigang vom Zält vo de Zämekunft organisiert gsi sind.

9 Dänn hät er de Vorhof a gleit. Er hät für d Südsiite vom Vorhof d Vorhäng us feinem Leinenzwirn gmacht: 100 Ellen.

10 Es het 20 Süüle geh und 20 Istecksockel us Chupfer. D Hacke a de Süüle und ihri Verbindigselemente sind us Silber gsi.

11 Au uf de Nordsiite hänge 100 Elle Vorhäng. Ihri 20 Süüle und 20 Istecksockel händ us Chupfer bestande, d Hacke a de Süüle und ihri Verbindigselemänt us Silber.

12 Uf de Westsiite sind d Vorhäng aber 50 Ellene lang gsi. Es het 10 Süle und 10 Istecksockel geh. D Häcke a de Süüle und ihri Verbindigselemente sind us Silber gsi. 13 Die Ostsiite – Richtig Sunneufgang – hät ä Breiti vo 50 Ellä gha.

14 Uf de einte Siite vom Iigang hänge 15 Ellene Vorhäng ghalte vo 3 Süle uf 3 Istecksockle.

15 Uf de andere Siite vom Vorhofeigang hänge ebefalls 15 Ellene Vorhäng ghalte vo 3 Süle uf 3 Istecksockle.

16 Alli Vorhäng um de Vorhof si us feinem Liinänzwirn gsi.

17 D'Iistecksockel für d' Süüle sind us Chupfer gsi, d' Hacke a de Süüle und ihri Verbindigselemänt händ us Silber beschtande, die obere Endi sind mit Silber überzoge gsi. Alli Süüle vom Vorhof händ silberni Befestigungselemänt gha.

18 D Abschirmig am Iigang zum Vorhof isch us blauem Fade, purpurroter Wölle, karmsinrotem Garn und feinem Leinenzwirn gwebt. Sie isch 20 Ellä lang und 5 Ellä hoch gsi, genauso hoch wie d'Vorhäng vom Vorhof.

19 Ihri 4 Süüle und ihri 4 Einstecksockel sind us Chupfer gsi. Ihri Häcke und Verbindigselemänt händ us Silber bestande und ihri obere Endi sind mit Silber überzoge gsi.

20 Alli Zeltpflöck für d Stiftshütte und de Vorhof ringsum sind us Chupfer gsi.

21 Es folgt e Uufstellig vom Material für d Stiftshütte – d Stiftshütte mit em Zügnis. Die Levị händ d' Uufstellig uf Aordnig vo Moses unter de Leitig vo Ịthamar müese, em Sohn vom Aaron, em Prieschter, aafertige.

22 Bẹzalel, de Sohn vo Ụri, em Sohn Hurs, vom Stamm Juda, het alles gmacht wo Jehova Moses uftreit het.

23 Unterstützt wurde er von Oholịab, dem Sohn Ahisạmachs, vom Stamm Dan, einem Kunsthandwerker, Sticker und Weber, der blauen Fade, purpurrote Welle, karmsinrotes Garn und feins Line verarbeitet hat.

24 Alles Gold, wo für d'Arbet am Heiligtum verwändet worde isch, entspricht de Mängi vom Gold vom Schwingopfer: 29 Talänt und 730 Schkel nach em Standardschekel vom Heiligtum.

25 S Silber vo de Männer us de Gmeind, wo regischtriert worde sind, isch uf 100 Talänt und 1775 Schekel nach em Standardschekel vom Heiligtum bezoge worde.

26 Jede im Alter vo 20 Jahr und drüber, wo registriert worde isch, het en halbe Schäkel nach em Standardschekel vom Heiligtum bracht. Insgesamt sinds 603 550 Manne gsi.

27 Zum Giesse vo de Iistecksockel vom Heiligtum und de Istecksockel für de Vorhang sind 100 Talänt Silber verwändet worde, 100 Talänt für 100 Istecksockel, es Talänt für jede Istecksockel.

28 Us de 1775 Schekle het er Häcke für d Süüle gmacht, het er ihre obere Endi überzogt und sie mitenand verbunde.

29 Das Kupfer wo als Opfer brocht worde isch, het sich uf 70 Talänt und 2400 Schäkel belofe.

30 Druus hät er d' Iistecksockel für de Iigang vom Zält vo de Zämekunft gfertiget, de chupferne Altar mit em chupferne Gitter, alles Zuebehör für de Altar,

31 d'Iistecksockel für de Vorhof ringsum, d'Iistecksockel für de Iigang zum Vorhof und alli Zeltpflöck für d'Stiftshütte und de Vorhof ringsume.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 532

2.Moses 37 vo 40

 

2.Moses 37 vo 40

37:1 Bẹzalela het denn d Bundeslade us Akazienholz gmacht. Sie isch zweiehalb Ellena lang gsi, einhalb Ellena breit und einehalb Ellen uf.

2 Er het sie inne überzoge und usse mit reinem Gold und het ringsum en goldige Rand gmacht.

3 Danach het er für sie vier Goldringe gosse und het sie über ihre vier Füess befestigt: Zwei Ring uf de einte Siite und zwei Ringe uf de andere.

4 Als nächschts het er Stange us Akazienholz gmacht und het sie mit Gold überzoge.

5 Die Stange het er dur d Ring an de Site vo de Bundeslade gsteckt, damit mer sie het chönne träge.

6 Deckel het er us reinem Gold gfertiget. Er isch zweiehalb Ellen lang und einehalb Elle breit gsi.

7 Danach het er a de beide End vom Deckel zwei Chẹrubim us ghämmertem Gold gmacht.

8 En Chẹrueb isch am einte End gsi und de ander Chẹrub a em andere End. Er het d Chẹrubim a beidne Endi vom Deckel gmacht.

9 Die Flügel vo de beide Chẹrubim sind nach obe usbreitet gsi und händ de Deckel überspannt. D Chẹrubim sind enand zuegwandt gsi und ihri Gsichter sind zum Deckel grichtet gsi.

10 Dänn hät er dä Tisch us Akaziäholz baut. Dä isch 2 Ellä lang gsi, ä Elle breit und einehalb Elle ufe.

11 Er het en mit reinem Gold überzoge und het ringsum en goldige Rand gmacht.

12 Als nächschts het er en Umrandig vonere Handbreit gmacht und en Rand us Gold rundume.

13 Usserdem isch er vier Goldringe gsässe und het sie an de vier Egge bi de vier Bei a bracht.

14 Die Ringe händ sich bi de Umrandig als Halterige für die Stange befunde, wo de Tisch treit worde isch.

15 Dänn hät er d Tragestange für de Tisch us Akazienholz gmacht und hät si mit Gold überzoge.

16 Danach het er us reinem Gold s Zuebehör für de Tisch gfertiget: d'Schüssle, d'Bächer sowie d'Schale und Channe zum Usgüsse vo de Trankopfer.

17 Er het de Lüüchter us reinem gstellt, ghämmertem Gold her. De Fuess, de Schaft, d Blüetechelche, d Chnospen und d Blüete sind us eme Stück gsi.

18 Vom Schaft vom Lüchter sind sechs Armi us gange, drei uf de einte und drei uf de andere Siite.

19 A jedem vo de Arme uf de beide Siite sind drei mandelblüete gsi förmigi Chelche wo sich mit Chnospe und Blüete abwächslet händ. So sind die sechs Arme vom Schaft vom Lüchter uusgange.

20 Am Schaft vom Lüüchter hend vier mandelblüeteförmigi Chelche, Chnospen und Blüete im Wechsel ufenand gfolgt.

21 E Knospe isch underhalb vo de beide erschte Arme gsi, wo sittlich us em Schaft cho sind, e wiiteri under de nöchschte beide Arme und no eini under de letschte beide Arme; so isch es bi de sechs Arme gsi, wo vom Schaft vom Lüchter uusgange sind.

22 Die Chnospen, die Arme und de ganz Lüchter sind useme Stück reinem gsi, ghämmertem Gold.

23 Den het er sini sibe Lampe gfertiget, die dezue ghörige Dochtzange und Füürbehälter us reinem Gold.

24 Er het de Lüüchter gmacht und sis gsamt Zuebehör us emene Talent reine Gold.

25 Nun het er de Rüücheraltars us Akazienholz baut. Er isch quadratisch gsi, en Elle lang und en Elle breit, sowie 2 Elle ufe. Sini Hörner händ en Teil mit ihm bildet.

26 Er hät en obe überzoge und a allne Siite mit reinem Gold – au d'Hörner – und ringsume hät er en goldige Rand gmacht.

27 Underhalb vom Rand het er uf zwei gegenüber-liegende Sitene je zwei us Gold gfertigte Ring als Halterige für die Tragestange aa bracht.

28 Die Stange het er us Akazienholz gmacht und het sie mit Gold überzoge.

29 Usserdäm het er s' heilige Salböl gstellt und s' reine, duftendi Rüücherwärch härgstellt, e fachmännisch zubereiteti Mischig.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 515

2.Moses 36 vo 40

 

2.Moses 36 vo 40

36:1 Bẹzale söll zäme mit Oholịab und mit allne gschickte Männer schaffe wo Jehova d Wiisheit und de Verstand gäh het, die ganzi Arbeit in Verbindig mit em heilige Dienst genau nach Jehovas Anordnung uszfüehre.“

2 moses rief dann Bẹzal und Oholịab und alli gschickte manne wo Jehova wiisheit is herz geh het - jede wo sich vo herze zu de mitarbet drängt gfühlt het.

3 Sie hend vo Moses alles entgägegnoh, was Israelite für die Arbeit in Verbindig mit em heilige Dienst gspendet hend. Und d Israelite händ ihm jede Morge wiiteri freiwilligi Gabe brocht.

4 Nachdem mer mit de heilige Arbeite agfange het, sind all die gschickte Arbeiter nachenand cho

5 zu Moses und sagten: "Die Leute bringen viel mehr, als für die Arbeit gebrucht wird, die Jehova agordnet hat."

6 Deshalb het Moses im ganze Lager bekannt gäh: "Ihr Männer und Frauen, bringt nichts mehr als heiligen Biitrag." So isch s Volk devo abghalte worde, no irgendöppis z bringe.

7 Es isch gnueg gsi für die ganz Arbet vorhande wo ztue gsi isch ja meh als gnueg.

8 Da händ die gschickte Arbeiter d Stiftshütte us zäh Zeltücher gmacht, wo us feinem Leinenzwirn, blauem Fade, purpurroter Wulle und karmsinrotem Garn hergstellt gsi sind. Är het sie mit ufgstickte Chẹrubim aagfertiget.

9 Jedes Zeltuech isch 28 Ellena lang gsi und 4 Elle breit. D Zeltücher händ alli di gliich Grössi gha.

10 Dänn hät er je füf Zeltücher anenand gführt.

11 Am Rand vo de einte Zeltuuchreihe und a de entsprechende Stell am üsserschte Zeltuech vo de andere Reihe – dört, wo sie anenand gstosse hend – het er Schlaufe us blauem Fade a bracht.

12 Am einte Zeltuech sind 50 Schlaufe gsi und am Rand vom andere Zeltuech – det wo sie anenand gstüüssed - ebefalls 50 Schlaufe. D Schlaufe läged enand gegenüber.

13 Schliesslich het er 50 goldeni Klammerä aagfertiget und d Zeltücher demit verbunde, sodass d Stiftshütte es ganzes bildet het.

14 Dänn hät er Zeltücher us Ziegenhaar gmacht für das Zelt, wo d Stiftshütte bedeckt hät: insgesamt elf Zeltüecher.

15 Jedes Zeltuech isch 30 Elle lang gsi und 4 Elle breit. D elf Zeltücher händ die gliich Grössi gha.

16 Er hät feuf vo de Zeltücher zämegfögt und die andere sächs ebefalls.

17 Am Rand vom üsserschte Zeltuech vo de einte Zeltuechreii und am Rand vom aagränzende Zeltuech vo de andere Reihe het er amel 50 Schloffe a bracht.

18 Und er het 50 Chlammere us Chupfer gfertiget zum s Zelt zämezfüege, damits es ganzes bildet het.

19 Er het für das Zelt en Decki us rot gfärbte Fäll vo Schafböck gmacht. Drüber isch e Decki us Seehundsfäll cho.

20 Danach het er d Fachwerchrahmene für d Stiftshütte us Akazienholz aagfertiget. Si sind ufrecht häregstellt worde.

21 Jede Fachwerkrahme isch 10 Ellene ufe gsi und einihalb Elle breit.

22 Jede Fachwerkrahme het zwei nebedenand¬liegende Zapfe gha. So het er alli Fachwerchrahmene vo de Stiftshütte baut.

23 Er het 20 Fachwerchrahme für d Südsiite vo de Stiftshütte gmacht.

24 Under die 20 Fachwerkramen sind 40 Einstecksockel us Silber cho: 2 Einstecksockel under de einte Fachwerchramen für sini beide Zapfe und 2 Iistecksockel under jede folgende Fachwerchramen für sini beide Zapfe.

25 Für die andere Siite vo de Stiftshütte, d Nordsiite, het er au 20 Fachwerkrahme gmacht

26 und 40 Einstecksockel us Silber: 2 Einstecksockel under einem Fachwerchramen und 2 Einstecksockel under jede vo de andere Fachwerchramen.

27 Für d Rücksiite vo de Stiftshütte Richtig Weschte het er 6 Fachwerchrame aagfertiget.

28 A de beide hintere Egge dient 2 witeri Fachwerchrahme als Eckstütz vo de Stiftshütte.

29 Jedi Stütz isch us zwei Teile bestande, wo vo unde nach obe gange sind und obe am erschte Ring zäme laufe. So het er die beide Eckstütze gfertiget.

30 Insgesamt sinds also 8 Fachwerchrahmä mit 16 Einstecksocklä us Silber gsi: 2 Einstecksockel unter jedem Fachwerchrahme.

31 Dänn hät er Stange us Akazienholz gmacht: füf Stange für die Fachwerchrahme uf der einte Siite vo de Stiftshütte

32 und foif Stangen für die Fachwerchramen auf der andere Siite von der Stiftshütte sowie feuf für die Fachwerchramen auf der Rücksiite der Stiftshütte Richtig Westen.

33 Die mittleri Stange wo er gmacht het, isch i de Mitti vo de Fachwerchrame vomene Änd bis zum andere dure gange.

34 Er hät d' Fachwerchrahmä und d' Stangä vergoldet und hät Ring us Gold als Halterigä für d' Stangä agfertigät.

35 Dänn hät er en Vorhang us blauem Fade gmacht, purpurroter Wölle, karmsinrotem Garn und feinem Leinenzwirn. Druf sind Chẹrubi gstickt worde.

36 Au het er für ihn 4 Süüle us Akazienholz gmacht, wo mit Gold überzoge worde sind, sowie Hake us Gold, und er het 4 silberni Istecksockle für die Süüle gosse.

37 Als Nächschts het er für de Iigang vom Zelt e Abschirmig gfertiget, wo us blauem Fade, purpurroter Wölle, karmsinrotem Garn und feinem Leinenzwirn gwebt gsi isch, wo 38 dezue 5 Säule mit Hake. Ihri obere Endi und ihri Verbindigselemente überzoge er mit Gold, doch ihri 5 Einstecksockel sind us Chupfer gsi.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 507

2.Moses 35 vo 40

 

2.Moses 35 vo 40

35:1 Später het Moses die ganzi Gmeind vo Israelite zäme gruefe und het zu ihne gseit: "Jehova het agordnet, dass Folgendes söll beachtet werde:

2 Sächs Täg dörf gschaffet werde, aber de siebti Tag söll öppis Heiligs für eu werde – en Sabbat für Jehova, en Tag völlige Rueh. Jede wo a dem Tag Arbet verrichtet wird mit em Tod bestraft.

3 Ihr dörfed am Sabbat a keinem eurer Wohnort es Füür azünde."

4 Moses het den zur ganze Gmeind vo Israelite gseit: "Jehova het Folgendes agordnet:

5 'Sammelt Biiträg für Jehova i. Jede vo oich wo gern öppis für Jehova wott gäh, chas bringe: Gold, Silber, Kupfer,

6 blaue Fade, purpurrot Wulle, karmsinrotes Garn, feins Line, Ziegenhaar,

7 rot gfärbti Felle vo Schafböck, Seehundsfelle, Akazienholz,

8 Öl für d Lampe, Balsam für s Salböl und s duftende Rüücherwerk,

9 Ọnyx und anderi Stei als Bsatz für das Ẹphodh und d'Brustäsche.

10 Alli under eu wo gschickt sind sölled cho und alles aafertige wo Jehova gseit hät:

11 d Stiftshütte mit ihrem Zelt und ihrne Decki, ihrne Chlammer, Fachwerkrahme, Stange, Säule und Istecksockle,

12 d Bundeslade und ihri Stange, de Deckel und de Abschirmigs¬vorhang,

13 de Tisch, sini Stange und alles zuebehör sowie s Schaubrot,

14 de Lüüchter mit de derzueghörige Gägeständ, si Lampe und s Öl für d Beelüchtig,

15 de Rüücheraltars und sini Stange, s Salböl und s duftende Rüücherwerk, d Abschirmig am Iigang vo de Stiftshütte,

16 de Brandopferaltar mit sim chupferernä Gitter, sini Stangä und alli dezue ghörigä Gägeständ, s Beckä und sis Gstell,

17 d Vorhäng für de Vorhof, sini Süüle und Iistecksockel, d Abschirmig am Iigang zum Vorhof,

18 d Zeltpflöck vo de Stiftshütte und d Zeltpflöck vom Vorhof und die derzueghörige Strick,

19 die fein gwebte Chleider für de Dienst im Heiligtum, die heilige Chleider für de Prieschter Aaron und d Prieschterchleider für sini Söhn.'"

20 Da isch die ganz Gmeind vo Israelite vo Moses weg gange.

21 Denn isch jede cho, wo sich vo Härze drängt gfühlt het und de vo sim Geischt aatriebe worde isch, und het sin Biitrag für Jehova bracht, damit er fürs Zelt vo de Zämekunft und de ganz damit verbundene Dienst sowie für die heilige Chleider het chönne verwändet werde.

22 Manne und Fraue – alli wo vo Herze de Wunsch gha händ – sind Spange, Ohrringe, Ringe und andere Schmuck händ sowie die verschiedene Gägeständ us Gold bracht. Si hend alli Jehova ihri Opfer us Gold dargstellt.

23 Wer blaue Fade, purpurrote Wölle, karmsinrotes Garn, feins Line, Ziegenhaar, rot gfärbti Felle vo Schafböck und Seehundsfelle bsesse, häts bracht.

24 Alli wo Silber und Kupfer biistüred händ, händs als Biitrag gä für Jehova, und wer Akazienholz für de Bau gha hät, häts ebefalls bracht.

25 Alli gschickte Fraue spanne i Handarbeit blaue Fade, purpurroti Wölle, Karmesinrotes Garn und fiine Leinezwirn und händ s Gsponne abgeh.

26 Und alli gschickte Fraue, wo sich vo Herze drängt gfühlt händ, spanne s'Ziegehaar.

27 Die Vorsteher bracht Ọnyx und anderi Stei als Bsatz für das Ẹphod und die Brustäsche,

28 usserdem de Balsam und s Öl für d Beleüchtig, für s Salböle und für s duftende Rüücherwerk.

29 Alli Manne und Fraue wo sich vo Herze dezue drängt händ, händ öppis zu dem Projekt bi gstüürt, wo Jehova dur Moses agordnet hät. D Israelite händs als freiwilligi Gabe für Jehova brocht.

30 Denn het Moses zu de Israelite gseit: "Jehova het Bẹzalel, de Sohn vo Ụri, em Sohn Hurs, vom Stamm Juda usgwählt.

31 Er het en mit em Geischt Gottes erfüllt und em Wiisheit, Verstand und Kenntnis i jedere Art Kunsthandwerk gä,

32 damit er Plän entwirft, Gold-, Silber- und Kupferarbeite usführt,

33 Stei bearbeitet und iisetzt und die verschiedenste kunstvolle Gegeständ us Holz herstellt.

34 Au het ers ihm und Oholịab, em Sohn Ahisạmachs, vom Stamm Dan is Härz gäh, anderi uuszbilde.

35 Er het ihne d Fähigkeit verlüre, alli Arbeite vomne Kunsthandwärch uszfüehre, es Stickers, eme Weber und e Buntweber, de blaue Fade, purpurroti Wölle, karmsinrotes Garn und fiine Leinenzwirtschaft verarbeitet. Die Männer werded die verschiedenschte Tätigkeite usfüere und Entwürf vo allne Art herstelle.