GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 521

Hosea 9 vo 14

 

Hosea 9 vo 14

9:1 "Freu dich nicht, Israel. Führ dich nicht fröhlich auf wie die Völker. Denn durch Prostitution hesch dich vo dim Gott entfernt. Uf jedem Getreidedreschplatz hesch de Huerelohn gliebt.

 2 Doch de Dreschplatz und d Wychelter werded si nöd ernähre und für sie wird de neu Wy usbliibe.

 3 Sie werdet nöd wiiter im Land Jehovas wohne, sondern Ẹphraim wird nach Ägypte zruggkehre und in Assyrie werded sie Unreins esse.

 4 Sie werded kei Weinopfer meh für Jehova usgüsse. Ihri Opfer werded ihm nöd gfalle. Sie sind wie truurigsbrot. Alli wos essed werded sich verunreinige. Denn ihres Brot isch nur für sie selber, es wird nöd is Hus Jehovas cho.

 5 Was werdet ihr tue am Tag des Versammlens, am Tag des Fest Jehovas?

 6 Denn gsehs nur! Si werded müesse flüge wege de Zerstörig. Ägypte wird si isammle und Mẹmphis wird si begrabe. Nessle werded iri koschtbare Silbergegeständ verinahme und i ihrne Zelte werded Dornestüücher wachse.

 7 Die Täg vo de Abrechnig werded cho, die Täg vo de Vergeltig werded cho, und Israel wird's erkenne. Ihr Prophet wird dumm dastah und de Maa vo de Inspiratione wird wahnsinnig werde. Well euri Vergehe reichlich vorhande isch, isch au richlich Fiindseligkeit gegen euch vorhande."

 8 De Wächter Ẹphraims isch a de Siite vo minem Gott gsi. Aber jetzt sind alli Wäg vo sine Prophete wie d Falle vomene Vogelfänger. Da isch Feindseligkeit im Huus vo sim Gott.

 9 Si sind tüüf is Verderbe gsunke, so wie in de Täg Gịbeas. Er wird sich a ihrne Vergehe erinnere und ihri Sinde bestrafe.

10 "Wie Trauben in der Wildn, so hab ich Israel gefunden. Wie die erste Frühfige amene Figebaum, so hab ich euri Vorfahre gesehen. Sie sind aber zum Baal von Pẹor gange. De Schand händs sich ane gäh und sind so widerlich wie das wo si gliebt händ.

11 Wie en Vogel flügt Ẹphraims Herrlichkeit devo. Es git weder Geburt no Schwangerschaft.

12 Selbst wenn sie Kinder grossziehen, wird ich sie wegneh, bis kein Mensch meh übrig ist. Ja wehe ihne, weni mi vo ihne abwende!

13 Ẹphraim, ufere Weid pflanzt, isch für mich wie Tỵrus gsi. Jetzt mues Ẹphraim sini Söhn zur Vernichtig usefüehre."

14 Gib ihne o Jehova, wasd ihne sötsch gä: en Mueterleib wo Fehlgeburte fürebringt, und Brüst wo kei Milch gänd.

15 "Wiil all ihri Schlächtigkeit in Gịlgal gsi isch han ich sie döt hassä. Weg ihrne schlimme Tate wird ich sie us mim Huus vertriebe. Ich wird sie nümm liebe. Alli ihri füehrende Männer sind stur.

16 Ẹphraim wird umghaue. Ihri Wurzle wird vertrochnet und sie werded kei Frucht füre bringe. Selbst wenn sie gebäre werd ich ihre gliebte Nachkomme töte."

17 Mi Gott wird sie vuschtosse, wel sie nit uf nen ghärt hän, un sie wäre Flüchtling under d Velka wäre.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 515

Hosea 8 vo 14

 

Hosea 8 vo 14

8:1 "Setz ein Horn an dein Mul! Da chunt eine wie en Adler gege s Huus Jehovas, will sie min Bund broche und geg mis Gsetz gsündet hend.

 2 Zu mir schreie sie: 'Mein Gott, wir, Israel, kenne dich!'

 3 Israel hett Guets zruggwiese. Es feind sölls verfolge.

 4 Si händ Chönige igsetzt aber nöd dur mich. Si händ fürschtä igsetzt, aber ich han sie nöd erchännt. Mit ihrem Silber und ihrem Gold händs sich Götzt gmacht – zu ihrem eigene Untergang.

 5 Dis Kalb isch abglehnt worde, Samạria. Mis zorn entbrennt gäg si. Wie lang werdet sie zur unschuld unfähig si?

 6 Es chunnt nämlich vo Israel. En Handwerker häts gmacht und es isch nöd Gott. S Kalb Samạrias wird zersplitteret werde.

 7 Denn Wind sähn sie und Sturm werded sie ernte. Kei Halm bringt reifs Getreide füre. Was immer spriesst, es erzügt keis Mehl. Und wird doch chli erzügt, dänn werdets Uusländer verschlinge.

 8 Israel wird verschlunge werde. Etze wird's under de Völker we es Gfäss, wo keine will.

 9 Denn sie sind nach Assyrie ufzoge wie en einsame Wildesel. Ẹphraim het Liebhaber agworbe.

10 Au wänn si iri Liebhaber under de Völker awäärbed, werdi si jetz zämetriibe. Si werded dänn under de Lascht liede, wo ihne vom Chönig und vo de Füürschtli uufglade wird.

11 Denn Ẹphraim het sich immer meh Altärä gmacht zum sündige. Sie sind für ihn Altär zum Sündige worde.

12 Ich han ihm vieles als Gsetz gschribe, aber es isch als öppis Fremds agseh worde.

13 Sie bringed mir Opfergaben dar und essed das Fleisch. Doch Jehova het kei Gfalle dra. Jetzt wird er sich a ihres Vergehe erinnere und sie für ihri Sünde bestrafe. Sie hend sich nach Ägypte umtreit.

14 Israel hett sin Erschaffer vergesse und hett Tempel baut, und Juda het sich immer meh befestigti Städt zuegleit. Doch ich wird Füür i sini Städt schicke, wo d Türm vo jedere einzelne Stadt verzehre wird."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 498

Hosea 7 vom 14

 

Hosea 7 vo 14

7:1 "Zu de Ziit wenn ich Israel will heilen, wird auch das Vergehe Ẹphraims ufdeckt sowie die Schlechtigkeit Samạrias. Denn sie verüebed Betrug. Diebe breched i und druss mached Plünderertrupps Überfäll.

 2 Doch sie bedenked nöd, dass ich mich a all ihri Schlächtigkeit erinnere wird. Jetzt sind ihri Tate überall um sie ume, sie sind direkt vor mine Auge.

 3 Mit ihrer Schlächtigkeit erfreueds de König und mit ihrne Betrügerei die Fürschte.

 4 Si alli sind Ehebrächer und bränne wien es Ofe, agheizt vom ene Bäcker wo nach em Teig ufhört s Füür z schüre bis d Masse uufgange isch.

 5 Am Tag euses Chünig sind die Fürste chrank worde – de Wii het ihre Zorn entfacht. De König het de Spötler d Hand glängt.

 6 Denn si nöcher sich mit Herze wo wie es Ofe brönnt Die ganz Nacht lang schlaft de Bäckerund am Morge brännt de Ofe wie es lodernds Füür.

 7 Sie alli sind heisse wie es Ofe und sie verzehred ihri Herrscher. Alli ihri Kenige sind gfalle, niemert under ihne lütet nach mir.

 8 Ẹphraim vermischt sich mit de Völker. Ẹphraim isch wie en runder Flade wo nöd gwendet worde isch.

 9 Fremdi hend sini Chraft ufbrucht ohni das ers wüsse. Und sini graue Hoor sind wiis worde ohni das ers merkt.

10 De Stolz Israels seit geg ihn us, doch sie sind nöd zu ihrem Gott Jehova zruggkehrt und trotzdem hends en nöd gsuecht.

11 Ẹphraim isch wie e iifältigi tuube ohni vernunft. Nach Ägypte hends grüeft, nach Assyrie sinds gange.

12 Wohin sie au gönd, ich werde mis Netz über en usspanne. Wie die Vögel vom Himmel wird ich sie abehole. Ich wird sie bestrafe, entsprechend de Warnig a ihri Gmeind.

13 Wehe ihne, denn sie sind vor mir gflohe! Verwüstig über sie, denn sie hend gege mich gsündet! Ich bin parat gsi, sie z'erlöse, sie aber händ Lüge über mich verzellt.

14 Sie rüefed nöd vo Herze zu mir um Hilf, obwohl sie uf ihrne Bett ständig jommeret händ. Um Getreide und neue Wi z becho, füeged sie sich Schnitte zue. Sie wändet sich gäg mich.

15 Obwohl ich sie zrächtwies und ihri Arm gstärkt han, sind sie gege mich und plane Böses.

16 Sie hend ihre Kurs gänderet, aber nöd zu öppisem Erhabenerem, sie sind so unzueverlässig gsi wie en schlaffer Böög. Ihri Fürst werded durs Schwert gheie wäg ihrere fräche Zunge. Drum werded sie in Ägypte zum Gspött werde."

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 512

Hosea 6 vo 14

 

Hosea 6 vo 14

6:1 "Chunnt und lönd eus zu Jehova umkehre, denn er het eus in Stück grisse, aber er wird eus heilen. Er het eus gschlage, aber er wird eusi Wunde verbinde.

 2 Nach zwei Täg wird er eus uflebe lah. Am dritte Tag wird er eus ufrichte und mir werded vor ihm lebe.

 3 Mir werded Jehova erkenne, mir werded eus ernsthaft bemüeh, ihn z'erkenne. Sis Erschiinige isch so sicher wie d'Morgerött. Er wird zu eus cho wie en Regenguss, wie en Frühligsrege wo d Erde tränkt."

 4 "Was söll ich mit dir mache, Ẹphraim? Was söll ich mit dir mache Juda? Denn euri loyali Liebi glich Morgewulche, em Tau wo schnell verschwindet.

 5 Drum wird ich sie dur d Prophete niederschlage. Ich wird sie dur d Wort vo mim Mul umbringe. Und d Urteil geg dich werded lüchte wie s Liecht.

 6 Denn an loyaler Liebi hani Gfalle, nüd an Opfer, an Gotteserkenntnis statt a Ganzbrandopfere.

 7 Doch sie hend de Bund broche wie gwöhnlichi Mensche. Dert hend sie mich betroge.

 8 Gịlead isch e Stadt voller Übeltäter, übersät mit Fuessspure us Bluet.

 9 Die Gmeinschaft der Priester gleich Plünderertrupps, die jemanden auflaueren. Uf de Stross bi Sịchem morneds, will ihres Verhalte schamlos isch.

10 Im Huus Israel hani öpis grässlichs gseh. Det triibt Ẹphraim Prostitution. Israel hett sich verunreinigt.

11 Doch für dich, Juda, isch e Ernte bestimmt wenn ich d Gfange vo mim Volk zruggbringe.