GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 466

1.Chronika 14 vo 29

 

1.Chronika 14 vo 29

14:1 König Hịrama von Tỵrus hät en Abordnig zu David zämme mit Zederholz, Steinmetze und Zimmerlüüt gschickt, wo ihm sötted Palast baue.

2 Jehova het David Position als König vo Israel gfestigt gha, denn sis Königtum isch wege Gottes Volk Israel zu höchem Ansehe glangt gsi - das isch de David bewusst gsi.

3 In Jerusalem het sich de David wiiteri Fraue gno und het na meh Söhn und Töchter übercho.

4 Das sind die Name vo de Chind, wo ihm in Jerusalem gebore worde sind: Schammụa, Schọbab, Nathan, Sạlomo,

5 Jịbhar, Elischụa, Ẹlpelet,

6 Nọgah, Nẹpheg, Japhịa,

7 Elischạma, Beeljạda und Eliphẹlet.

8 Wo d Philịster ghört händ, dass David zum König vo ganz Israel gsalbt worde isch, händ sie sich alli uf d Suechi nach ihm gmacht. David erfahre devo und hät gäg si uusgrückt.

9 Die Philịster sind cho und sind immer wieder is Tal Rẹphaïm iigfalle.

10 David befrogt Gott: "Söll ich goh und gege die Philịster kämpfe? Wirsch sie i minere Hand geh?" Da het ihm Jehova gantwortet: "Gah! Ich wird sie ganz bestimmt i dini Hand geh."

11 So isch David uf Baal-Pẹrazim gange und het sie det bsiegt. De David hät gseit: "Der wahri Gott hät dur mini Hand die feindliche Linie durebroche – so wie Wassermasse e Breschi schlönd." Deshalb hät mer de Ort Baal-Pẹrazim gnennt.

12 Die Philịster händ ihre Götter det zrug gloh und uf David Befehl sind sie verbrennt worde.

13 Spöter sind d Philịster namal i das Tal ifalle.

14 David het Gott erneut befrogt. Doch de wahre Gott het antwortet: "Griif sie nöd direkt ah! Mach en Boge um sie und griif sie vo hinte a - vor de Bạka-Strücher.

15 Und wänd Marschgrüsch im Blätterdach vo de Bạka-Strücher ghörsch, dänn gang zum Aagriff über! De wahri Gott isch den nämlich vor dir herzoge zum de Heer vo de Philịster besiege."

16 David isch so vorgange, wie de wahri Gott es ihm befohle het, und sin Heer het de Philịster vo Gịbeon bis uf Gẹser gschlage.

17 David Ruhm het sich in alli Länder us breitet und Jehova het defür gsorgt, dass sich alli Völker vor David gforchtet hend.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 455

1.Chronika 13 vo 29

 

1.Chronika 13 vo 29

13:1 David bereit sich mit de Oberschte vo de Tusigschafte und de Hundertschafte und mit jedem Führer.

2 Dänn hät er zur ganze Versammlig Israels gseit: "Wenn ihr iverstande sind und es eusem Gott Jehova gfallt, dänn lönd eus Bote zu eusne übrige Brüedere i allne Gebiet Israels und au zu de Priester und de Levịten in ihrne Städt mit Weidelland schicke und sie zu eus rüefe.

3 Und lönd ois d Bundeslade vo öisem Gottes zrugg hole." Zur Zyt Sauls hät mer sich nämli nöd um sie kümmeret.

4 Alli Versammlige händ zuegstumme, denn s ganze Volk hät das richtig gfunde.

5 Also het David ganz Israel vom Flusa Ägyptens bis Lẹbo-Hạmath zäme grüeft zum d Bundeslade vom wahre Gott us Kịrjath-Jẹarim hole.

6 Dänn isch David mit ganz Israel uf Baal in Juda zoge, das heisst uf Kịrjath-Jẹarim zum vo det d bundeslade vom wahre Gott Jehova z hole, vorher wo mer de Name vom Gott alütet, wo über de Chẹrubim thront.

7 Allerdings het mer d Bundeslade vom wahre Gott uf en neue Wäge gstellt, als mer sie vom Huus Abinạdabs wegbracht het. Gführt isch de Wage vo Ụsa und Ạchjo worde.

8 Voll Higab fiirte David und ganz Israel vor em wahre Gott. Sie hän gsunge und spielt uf Harfe und andere Saitä-Instrument, mit Tamburinä, Zimblä und Trumpetä.

9 Wo sie denn aber zum Dreschplatz vo Kịdon cho sind, händ d Rinder de Wäge fast zum Umkippe bracht, woruuf Ụsa d Hand uusgstreckt und d Bundeslade festghalte hät.

10 Da flammte Jehovas Zorn uuf und er umbrocht het Ụsa, will er sini Hand nach de Bundeslade usgstreckt het. So isch er dört vor Gott gstorbe.

11 David isch ufbrocht gsi, will Jehova wege Ụsa in Zorn usbroche gsi isch. Drum wird dä Ort bis hüt Pẹrez-Ụsa gnennt.

12 An dem Tag gerieht David in Furcht vor em wahre Gott und gseid: "Wie chan ich die Bundeslade vom wahre Gott nur zu mir hole?"

13 David het d Bundeslade nöd zu sich id stadt david gholt, sondern sie het zum huus vo Ọbed-Ẹdom, em gathịter, bringe.

14 Die Bundeslade vom wahre Gott isch drü Mönet im Huus vo Ọbed-Ẹdom bliebe, und i dere Ziit het Jehova sini Huusgmeinschaft und alles was ihm ghört het.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 461

1.Chronika 12 vo 29

 

1.Chronika 12 vo 29

12:1 Es folged die Männer wo zu David uf Zịklaga cho sind, woner sich weg em Saul, em Sohn vo Kisch, nöd het chönne frei bewege. Si händ zu de starche Chrieger ghört, wo en im Kampf unterstützt händ.

2 Sie sind Bogeschütze gsi und hend sowohl mit de rechte als au mit de linke Hand stei schleudere oder pfiil abschüsse. Si händ zu de Brüedere Sauls ghört, zu Bẹnjamin:

3 der Anführer Amiẹser und Jọas, beides Söhn vom Gibeathịters Schemạ, Jẹsiël und Pẹlet, die Söhn Assmạweths, Berạscha, Jẹhu, der Anathothịter,

4 der Gibeonịteri Jischmạja (en starche Chrieger unter den Dreissigj und ihr Aführer), Jeremia, Jahạsiël, Jọhanan, Jọsabad, der Gederathịter,

5 Ẹlusai, Jẹrimoth, Beạlja, Schemạrja, Schephạtja, de Hariphịter,

6 Elkạna, Jischịja, Ạsarl, Joẹser und Jaschọbeam, d Korahịter,

7 und Joẹla und Sebạdja, d Söhn Jẹrohams us Gẹdor.

8 Einigi Gadịter lauft zu David über, won er sich i sinere Bärgfeschtig i de Wildnis uufghänkt het. Sie ware starki Chrieger, kampferprobti Soldate, und sind mit grosse Schilde und Lanze parat gsi. Ihri Gsichter hend a Löie erinneret und sie sind flink gsi wie d Gazäll uf de Berge.

9 Der Anführer war Ẹser, als zweiter ist Obạdja, als Dritter Ẹliab,

10 als Vierter Mischmạnnn, als füfter Jeremia,

11 als sechster Ạttai, als siebter Ẹliël,

12 als Achter Jọhananan, als Neunter Ẹlsabad,

13 als Zehnter Jeremia und als Elfter Machbạnai.

14 Die Gadịter sind Afüehrer im Heer gsi. De Schwächste vo ihne hets mit 100 Maa chöne ufneh und de Stärchsti mit 1000.n

15 Sie händ de Jordan im erste Monet überquiert, wo d'Ufer überschwemmt gsi sind, und händ alli Bewohner vom Tüüfland nach Oschte und Weschte verjagt.

16 Au Manne us de Stämm Bẹnjamin und Juda sind z David i sini Bergfestig cho.

17 David isch ihne entgäge cho und het gseit: "Wenn ihr in friedlicher Absicht cho sind zum mir helfe, sind ihr herzlich willkomme. Aber wenn ihr mich a mini Gfühl wend verrate obwohl ich nüt Verkehrs gmacht han, denn wird's de Gott vo eusne Vorfahre gseh und Rächt rede."

18 Druf kummt Gottes Geischt über Ạmasai, de Afüererer vu de Dreissig, und erklärt het: "David, mir ghöred zue dir! Sohn Ịsaïs, mir halte zue dir! Friede! Friede für dich, und Friede für de, wo dich unterstützt! Denn din Gott hilft dir." Da het sie bi sich uf gno und het sie zu Truppefüehrer gmacht.

19 Us em Stamm Manạsse liefed ebefalls Männer zu David über, won er mit de Philịstern gege Saul id Schlacht zoge het. David het de Philịstern jedoch nöd ghulfe, denn ihri Fürst hend sich mitenand beratet und ihn weggschickt, will sie sich gseit hend: "Er lauft bestimmt zu sim Herr Saul über und das wird eus de Chopf choschte."

20 Folgendi Männer vom Manạsse sind zu David überegloffe, won er nach Zịklagv gange isch: Ạdnach, Jọsabad, Jedịaël, Mịchael, Jọsabad, Elịhu und Zịllethai – Obersti vo de Tusigschafte Manạsses.

21 Im Kampf gäge de Plünderertrupp sinds de David zu de Siite gstande, will sie alli starchi muetigi Männer gsi sind und sie sind Heerführer worde.

22 Tag für Tag sind Lüt zu David cho, zum ihm hälfe, bis sin Lager so gross gsi isch wie s Lager Gottes.

23 Es folgt die Azahl der Oberhäupter der für die Schlacht grüschtete Männer, wo zu David nach Hẹbron cho sind zum en anstatt Saul zum König mache, wie Jehova s befohle gha het.

24 Vo Juda sinds 6800 für de Kampf grüschteti Männer gsi, bewaffnet mit grosse Schilde und Lanze.

25 Vo de Simeonịter sinds 7100 starchi gsi, muetigi Kämpfer.

26 Vo de Levịte 4600.

27 Jehojadạc isch das Oberhaupt vo de Söhn Aarons gsi und bi ihm sind 3700 Ma gsi

28 sowie Zạdok, en starche muetige junge Maa, samt 22 Aführer us sinere Grossfamilie.

29 Vo de Benjaminịter, de Brüedere Sauls, sinds 3000 Ma gsi. Die meischte hend vorher d'Interesse vom Sauls Königshuus gwahrt gha.

30 Vo de Ephraimịter sinds 20 800 starki, tapferi Männer gsi, wo i ihrne Grossfamilie höches Asehe gha hend.

31 Vom halbe Stamm Manạss sinds 18 000 gsi, wo namentlich dezue bestimmt worde sind, z cho und de David zum König mache.

32 Vom Stamm Ịssachar sind 200 Aführer gsi wo das Gebot vo de Stund erkannt hend und gwüsst hend wie Israel sött handle. Sie hend de Befähl über alli ihri Brüedere gha.

33 Vo Sẹbulon isches es formierts gsi, mit allne Chriegswaffe usgrüschtets Heer vo 50'000 kampfbereite Männer. Sie hend sich alli voll und ganz uf David Siite gstellt.

34 Vo Nạphtali sinds 1000 Oberschti gsi, begleitet vo 37 000 Männer mit grosse Schilde und Speer.

35 Vo de Danịter sinds 28 600 zum Kampf geordneti Männer gsi.

36 Und Ạscher het es gordnets Heer vo 40'000 kampffähige Soldate gstellt.

37 Von der andere Jordanseite – von den Rubenịtern, Gadịtern und em halben Stamm Manạsse – sind 120'000 Soldate gsi, usgrüschtet mit de verschidenschte Waffe.

38 Si sind alli Kämpfer gsi und händ sich gmeinsam in Schlachtordnig formiert. Si sind mit unzeiltem Härz nach Hẹbron cho zum David zum König vo ganz Israel zmache. Au die übrige Israelite sind sich drin gsi einig david zum König zmache.

39 Sie bliebe drei Däg dört bi David und gesse und trinke, denn ihri Brüeder hän für alles gsorgt.

40 Au d Lüt us de nöchere Umgebig und sogar bis vo Ịssachar, Sẹbulon und Nạphtali händ uf Esle, Kamelen, Multieren und Rinder Esse gschafft: Mehl, zemmegpresssti Fiige und Rosine, Wii, Öl, Rinder und Schoof in groosse Mänge, denn in Israel herrscht Fröid.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 467

1.Chronika 11 vo 29

 

1.Chronika 11 vo 29

11:1 Im Lauf vo de Ziit händ sich alli Israelite bi David in Hẹbron versammlet und zu ihm gseit: "Sieh mal! Mir sind doch bluetsverwandt.

2 I de vergangeheit wo de saul könig gsi isch, bisch es gsi wo die feldzüg israels leitet het. Und din Gott Jehova het zu dir gseit: 'Du wirsch Hirte iber mis Volk Israel sy, Führer vo mim Volk Israel.

3 Alli Ältiste Israels sind also zum König nach Hẹbron cho und det het de David mit ihne vor Jehova en Bund gschlosse. Sie händ dänn David dänn zum König vo Israel gsalbt, so wie Jehovas dur Samuel aakündet hät.

4 Spöter het David mit ganz Israel nach Jerusalem vorgrückt, das heisst nach Jẹbus, i das Gebiet, wo d Jebusịter bewohnt hend.

5 Die Iiwohner vom Jẹbus verspötet David: "Du wirsch niemols hier inkommen!" Doch David het d Festig Zionj eroberet – die hüttigi Stadt David.

6 David hät gseit: "Wer als Erster die Jebusịter schloht, wird Aführer und Oberster." Jọab, de Sohn vo Zerụja isch als Erster duruf gange und isch Aführer worde.

7 Dänn isch David id Feschtig zoge. Drum isch sie d Stadt David gnennt worde.

8 Er het agfange, d Stadt ringsum ufzbaue – vom Walla us is Umland ine. Die restlichi Stadt het Jọab wieder ufbaut.

9 David isch immer mächtiger worde, und Jehova, de Herr vo de Heere, isch a sinere Siite gsi.

10 Es folget die Aführer vo David starche Krieger, die ihn zäme mit ganz Israel i de Sach vom Königtum voll und ganz unterstützt hend, damit er de Thron becho het, wie Jehova es für Israel agordnet het.

11 Dier d Lischte vo David starche Chrieger: Jaschọbeam, de Sohn vomene Hachmonịter und de Afüererer vo de Drei. Binere Glegeheit het er sin Speer gschwunge und het demit über 300 Ma umbracht.

12 Nach ihm isch de Eleạsar cho, de Sohn Dọdos, de Ahohịter. Au er ghört zu de drü schtarche Chrieger.

13 Eis Tag ischer mit David bi Pas-Dạmmim gsi, wo sich die Philịster zum Krieg versammlet hend. Det hets es Gerstefeld geh. D Israelite sind vor de Philịstern gflohe gsi,

14 er aber het sich zmitzt is feld gstellt und es verteidigt. Er het en philịster nachem andere nieder gschlage sodass Jehova en grosse sieg bewirkt het.

15 Mal sind drei vo de 30 Anführer zum Felse gange, zum David i d Höhle vom Adụllam. Damals hät grad en Heer vo de Philịster im Tala Rẹphaïm gläge.

16 David het sich i de Bergfestig gfunde, und in Bẹthlehem isch e Einheit vo de Philịster stationiert gsi.

17 Da isch de David en grosse Verlange cho und er gseid: "Wenni doch numme en Schluck Wasser us de Zischterne am Tor vo Bẹthlehem chönne trinke!"

18 Drufhin sind die Drei is Lager vo de Philịster ii und hend Wasser us de Zischterne am Tor vo Bẹthlehem gholt. Sie händs David bracht, aber er häts nöd wele trinke, sondern gosses für Jehova uus.

19 Er het gseit: "Wenni die Sach vom Standpunkt vo mim Gott gseh, isches unänkbar für mich, das z'tue! Söll ich öppe s'Bluet vo dene Manne trinke, wo ihres Läbe riskiert händ? Sie händ s'Wasser schliesslich unter Iisatz vo ihrem Läbe gholt." Drum het er sich weigeret, es z trinke. Das sind d Tate vo sine drü starche Chrieger gsi.

20 Ạbischai, de Brüeder vo Jọab isch de Aführer vo ere andere Dreiegruppe worde. Er het sin Speer gschwunge und het demit 300 Ma umbracht und er het en Ruef gha wie die Drei.

21 Er isch ahgsehener gsi als die andere beide vo sinere Dreiegruppe und ihre Aführer, doch a die erste Drei isch er nöd anecho.

22 benạja, de Sohn vo jehojadạ, isch en muetige Manna gsi, wo in Kạbzeëld vieli Grosstaate vollbracht hät. Er het die beide Söhn vom Moabịter tötet Ạriël, und amene verschneite Tag het er inen Wassergrube gchlätteret und en Löie umbrocht.

23 Au het er en riese Ägypter besiegt – 5 Ellena gross. Obwohl de Ägypter miteme Speer bewaffnet gsi isch, so dick wie de Balkä vome Webstuhl, isch de Benạja mitemene Stab uf ihn los gange. Er riss em Ägypter de Speer us de Hand und isch en demit erschtange.

24 Das sind d Tate vom Benạja gsi, am Sohn Jehojadạs. Er het en Ruef gha wie die drü starche Chrieger.

25 Obwohl er agsehener gsi isch als die Dreissig, isch er nöd a die Drei anecho. Trotzdem het de David ihn a d'Spitze vo sinere Leibwach gstellt.

26 Die starche Chrieger vo de Striitchräft gsi Ạsahel, de brüeder Jọabs, Ẹlhanan, de Sohn Dọdos us Bẹthlehem,

27 Schạmmoth, de Harorịter, Hẹlez, de Pelonịter,

28 de tekoịter Ịra,l Sohn Ịkkeschs, Abiẹser,m de Anathothịter,

29 Sịbbechai, de Huschathịter, Ịlai, de Ahohịter,

30 Mahạrai, de Netophathịter, de Netophathịter Hẹled, Sohn Baanas,

31 Ịthai, de Sohn Rịbais, us em Gịbea de Benjaminịter, Benạja, de Pirathonịter,

32 Hụra us de Wadisa vo Gaasch,r Ạbiël, de Arbathịter,

33 Asmạweth, de Bahumịter, Eljạchba, de Schaalbonịter,

34 die Söhn Hạschems, vom Gisonịters, de Harararịter Jọnathan, Sohn Schạges,

35 de Hararịter Ạhiam, Sohn Sạchars, Ẹliphal, de Sohn Urs,

36 Hẹpher, de Mecherathịter, Ahịja, de pelonịter,

37 Hẹzro, de Karmelịter, Naarai, de Sohn Ẹsbais,

38 Joël, de Brüeder Nathans, Mịbhar, de Sohn Hạgris,

39 Zẹlek, de Ammonịter, Nạchrai, de Berothịter, de Waffeträger vo Jọab, em Sohn Zerụjas,

 40 Ịra, de Jithrịter, Gạreb, de Jithrịter,

41 Urịa, de Hethịter, Sạbad, de Sohn Ạchlais,

42 de Rubenịter Adịna, Sohn Schịsas, Oberhaupt de Rubenịter, und sini 30 Maa,

43 Hạnan, de Sohn Maachas, Jọsaaphat, de Mithnịter,

44 Usịja, de Aschtarothịter, Schạma und Jẹiël, d Söhn Họthams, vom Aroërịters,

45 Jedịaël de Sohn Schịmris, und sin Brüetsch Jọha, de Tizịter,

46 Ẹliël, der Mahawịter, Jẹribai und Joschạwja, die Söhn Ẹlna·ams, und Jịthma, der Moabịter,

47 Ẹliël, Ọbed und Jaasiël, de Mezobaịter.