GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 447

5.Moses 10 vo 34

 

5.Moses 10 vo 34

10:1 Jehova hät damals zu mir gseit: 'Meissle dir zwei Steintafle wie die erste und chum zu mir uf de Berg. Mach dir usserdem e Trueh us Holz.

2 Ich wird uf die Tafle die Wort schriibe, wo uf de erste Tafle gstande sind, wo du zerschlage hesch, und du leisch de d Tafle i d Trueh.'

3 Also hani en Truhe us Akazienholz gmacht und zwei Steintafle gmeisslet wie die erste. Mit de beide Tafle i de Hand bini uf de Berg gstige.

4 Dänn hät Jehova uf d Tafle di gliiche Wort wi vorhär – d'Zäh Gebot gschribe – won er a dem Tag, won er versammlet wartet, uf em Bärg us em Füür zu eu gseit hät. Nachher hät sie mir Jehova gäh.

5 Ich han mich umdräit, isch de Berg durab gstige und han die Tafle id Trueh gleit wo ich gmacht han und wo sie no sind – wie Jehova s mir ufträge gha het.

6 Die Israelite hend denn vo Bẹeroth-Benẹ-Jaakan weg nach Mọsera zoge. Det isch de Aaron gstorbe und mer hets begraubt. Sind Sohn Eleạsar het sini Stell als Priester ihgnoh.

7 Vo det zoge sie nach Gudgọda und vo Guudgọda nach Jọtbathaj - es Land mit Täler wo Wasser flüsst.

8 Jehova sonderet damals de Stamm Lẹvi us. D Levị söttet d Bundeslade Jehovas träge und vor Jehova stah zum ihm diene, und s Volk i sim Name zeiged wie sie s bis hüt tüend.

9 Drum hät Lẹvi kei Aateil und kei Erb mit sine Brüedere übercho. Jehova isch sin Erbe, wie Jehova, din Gott, es het em gseit.

10 ich selber bin blibe wie s erste mal 40 Täg und 40 Nächt ufem Berg und JEHOVA het mich au bi dere Glägeheit erhört. JEHOVA het dich ned welle vernichte.

11 Dänn hät Jehova zu mir gseit: 'Gang vor em Volk her und bereit de Uufbruch vor. Sie sölled is Land inezieh, das ich ihne wird geh, wie ich's ihre Vorfahre gschwore han, und's in Bsitz neh.'

12 Und jetzt Israel, was verlangt Jehova, di Gott, vo dir? Doch nur das vor Jehova, dim Gott, Ehrfurcht hesch, dass du uf allne sin Wäg gasch, dass du ihn liebsch, dass du Jehova, dim Gott, mit dim ganze Herze und dinere ganze Seel diensch

13 und dass du dich a d'Gebot und Bestimmige Jehovas haltisch, wo ich dir hüt gib, damits dir guet gaht.

14 Sieh doch! Jehova, dim Gott, ghöred die Himmel, ja d Himmel vo de Himmel und d Erde mit allem wo druf isch. 15 Aber nur dine Vorfahre hät sich Jehova liebevoll zuegwandt, und er hät eu, ihri Nachkomme, us allne Völker usgwählt – wie's hüt dä Fall isch.

16 Reinigt jetzt eui Herze und sind nüme so stur.

17 Denn Jehova, aicha Gott, isch dr Gott vu d Götter un dr Herr, der grossi, starki un Ehrfurcht iiflüssend Gott, der nemads schtarch behandlet un sich nit bschähe losst.

18 Er verhilft em vaterlose Chind und de Witwe zum Recht. Er liebt de asässige Fremden und versorgt en mit Nahrig und Chleidig.

19 Au ihr söttet de asässige Fremde liebe, will ihr hend ja selber als Fremde in Ägypte glebt.

20 Vor Jehova, dim Gott, söllsch Ehrfurcht ha, ihm söllsch diene, a ihn söllsch di chlämmere und bi sim Name söllsch schwöre.

21 Ihn sellsch du priise. Er isch din Gott wo all die grosse, Ehrfurcht iiflüssende Tate für dich vollbracht hät wo du mit eigene Auge gseh häsch.

22 Als dini Vorfahre nach Ägypte zoge sinds 70 Persone gsi und jetzt het Jehova din Gott dich so zahlrich werde lah wie d Stern am Himmel.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 438

5.Moses 9 vo 34

 

5.Moses 9 vo 34

9:1 Los Israel du überquersch hüt de Jordan um es Land z erobere mit Völkere wo grösser und mächtiger sind als du mit grosse bis zum Himmel befestigte Stedt,

2 mit eme Volk wo gross und hochgwachse isch - de Söhn de Enakịter. Vo ihne weisch und hesch ghöre: 'Wer kann sich geg die Söhn Ẹnaks behaupte?'

3 Deshalb söttsch du hüt wüsse, dass Jehova, din Gott vor dir überzieht. Er isch es verzellends Füür und er wird si besitige. Er wird sie vor dine Auge unterwerfe, sodass du sie schnell vertriibe und vernichte chasch, wie Jehova es dir versproche het.

4 Wänn Jehova din Gott wo sie vor dir verteilt, dänn denk nöd: 'Jehova het mich da anebracht und mich das Land in Bsitz neh lah will ich grächt bin."Nein, Jehova vertriibt die Völker wegen ihrer Schlächtigkeit vor dir.

5 Es liit nöd a dinere Gerechtigkeit oder a de Uufrichtigkeit vo dim Herz, dass du in ihres Land ziehsch zums in Bsitz nä. Vielmeh vertribt Jehova, di Gott, de Völker wäg ihrer Schlächtigkeit vor dir und will er wohr mache will, was Jehova diine Vorfahre Abraham, Isaak und Jakob gschwore het.

6 Du söllsch also wüsse: Es liit nöd a dinere Gerechtigkeit, dass Jehova, din Gott, dir das gueti Land git, demits in Bsitz nimmsch. Denn du bisch es eignigs Volk.

7 Denked dra und vergessed nie, wie ihr Jehova, eure Gott, i de Wildnis provoziert hend. Vo dem Tag a wo ihr Ägypte verloh hend bis ihr do anecho sind hender gege Jehova rebelliert.

8 Sogar im Họreb hend ihr Jehova provoziert, und Jehova isch so zornig gsi uf eu das er eu scho het welle uslösche.

9 Won ich uf de Berg gstiege bin zum d Steintafle entgäge näh – d Tafle vom Bundes, de Jehova mit eu gschlosse gha het, bini 40 Täg und 40 Nächt det blibe ohni öppis z ässe und z trinke.

10 Dänn hät d Jehova mir die beide Steintafle gäh, wo mit Gottes Finger beschriebe gsi sind. Uf nene sind alli Wort gstande, d Jehova a däm Tag, wo ihr versammlet wartet, uf em Berg us em Füür zu eu gseit het.

11 Am endi vo de 40 Täg und 40 Nächt het d Jehova mir die beide Steintafle, d Tafle vom Bundes.

12 Jehova hät zu mir gseit: 'Mach dich uf, gang schnell abe. Dis Volk, wo Du us Ägypte usegfüehrt häsch, hät verwerflich ghandlet. Sie sind vo dem Weg woni ihne vorgäh han schnell abgwiche. Sie hend sich e Metallstatue gmacht.'

13 Jehova hät dänn zu mir gseit: 'Ich han das Volk gseh. Wie eigetli das doch isch!

14 Heb mi ned devo ab, sie z vernichte und ihre Name unter em Himmel uszlösche. Ich will us Dir es Volk mache, wo mächtiger und grösser isch als sie.'

15 Dänn hän i mi umdräit und bi de beide Tafle vom Bundes in de Händ de Berg durab gstige, während de Berg in Flamme gstande isch.

16 Ich han den den gluegt und gseh, dass ihr gege Jehova, eure Gott, gsündiget händ. Ihr händ eu es Kalb us Metall gmacht. Ihr sind schnell gsi vo dem Weg abgwiche, wo Jehova eu vorgäh het.

17 Da hani die zwei Tafle gno und gworfe mit mine beide Händ häre. Ich han sie vor eure Auge zerschmetteret.

18 Denn wirf ich mich wie s erste Mal vor Jehova nieder, 40 Täg und 40 Nächt. Ich hasse und trank nüt wäg all dene Sinde wo ihr agfange händ – ihr händ ta, was in Jehovas Auge schlecht gsi isch, und ihn kränkt.

19 Ich han angst gha will Jehova so zornig uf eu gsi isch das er eu het welle uslösche. Doch Jehova het au dasmal uf mich ghört.

20 Jehova isch au uf aron so zornig gsi das er ihn het welle uslösche,g aber ich han damals au für ihn gflegt.

21 Ich ha den das Kalb gno, wo ihr gmacht hend, de Bewiis eurer Sünd, und es verbrennt. Ich has zerschlosse und has gründlich zu feinem Staub zermahlt. De Staub hani in Bach gworfe, wo vom Berg abflüüst.

22 Usserdem händ ihr Jehova au bi Tabẹra, bi Mạssak und bi Kịbroth-Hattaawal zum Zorn griezt.

23 Als Jehova eu vo Kạdesch-Barnẹam mit de Wort ussandte: 'Mached eu uuf, und nehmed das Land in Bsitz woni eu bestimmt werd!", do hender eu am Befehl eures Gottes Jehova wiedersetzt. Ihr hend nöd a nen glaubt und nöd uf ihn ghört.

24 Siit ich eu kenned, rebelliered ihr gäg Jehova.

25 Ich han mich also 40 Täg und 40 Nächt vor Jehova nieder gworfe. Ich warf mich uf die Wiis nieder will Jehova gseit het er wür eu uslösche.

26 Ich han Jehova aagfange und gseid: 'Ach, Souveräner Herr Jehova, vernichte dis Volk nöd. Sie sind doch din persönliche Bsitz. Du hesch sie dur dini Macht erlöst und mit starker Hand us Ägypte usegfüehrt.

27 Denk a dini Diener Abraham, Isaak und Jakob. Sieh nöd uf d Sturheit vo dem Volk, uf sini Schlächtigkeit und Sünde.

28 Söscht seit mer vilicht i dem Land wo du eus usegfüehrt hesch: "Jehova het sie nöd chöne i das Land bringe, was er ihne versproche het. Und will er sie ghasst het, het er sie usegfüehrt, damit sie in de Wildnis umchömmed."

29 Si sind doch dis Volk und din persönliche Bsitz. Du hesch sie mit dinere grosse Macht und dim usgstreckte Arm usegfüehrt.'

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 432

5.Moses 8 vo 34

 

5.Moses 8 vo 34

8:1 Hebed eu genau a jedes Gebot woni eu hüt gib, demit ihr am Läbe blibed und eu vermehred und demit ihr is Land wo Jehova eui Vorfahre mit eme Eid zuegsicheret het izieh unds in Bsitz chönnd.

2 Denk a de lange Weg, de Jehova, din Gott, dich jetzt 40 Jahr i de Wildnis het wandere lah. Er het dich dadurch wele demüetige und ufd Prob stelle zum erkenne was i dim Herze isch obd würdsch sini Gebot hebe oder nöd.

3 Er het dich dämüetetet und dich hungere lah und gäbt dir Manna z'ässe, wo weder du no dini Vätere kennsch gha händ. Dadurch söttsch erkenne, dass de Mensch nöd elei vo Brot lebt, sondern vo jedere Üsserig usem Muul Jehovas.

4 I dene 40 Jahr het sich dini Chleidig ned abgnützt und dini Füess sind ned agschwolle.

5 Du weisch i dim Herze genau, dass Jehova, din Gott, di korrigiert het wie en Maa sin Sohn.

6 Heb d Gebot vo dim Gott Jehova indem du uf sin Wäg gasch und Ehrfurcht vor ihm.

7 Denn Jehova, di Gott, bringt di ines guets Land, es Land mit Wasserläuf, Quelle und Gwässer, wo in dr Talebeni un im Bergland flüüsed,

8 es Land mit Weize und Gerschte, mit Wystöcke, Feigeböim und Granatäpfle, es Land mit Oliveöl und Honig,

9 es Land wos nöd a Nahrig manglet und wo es dir a nüt fählt, es Land wo Stei Iisee enthalte und us dene Berge du Kupfer gwünne wirsch.

10 Wenn du gässe hesch und satt worde bisch, dänn preise Jehova din gott für das guete Land wo er dir geh het.

11 Achti druf, dass du Jehova, din Gott, nöd vergissisch und es nöd versuumsch, sini Gebot, Rechtsentscheidige und Bestimmige, wo ich dir hüt gib z'befolge.

12 Wennd issisch und satt worde bisch und schöni Hüser bausch und sie bewohnsch,

13 wenn dini Gross- und Kleinviehherde und din Silber und din Gold sich vermehre und du alles im Überfluss hesch,

14 den lah nöd zue dass dis herz stolz wird und du din Gott Jehova vergissisch wo dich us de Sklaverei in Ägypte usegfüehrt het,

15 wo dich durch die grossi, Angscht iiflössendi Wildnis wandere loh het, dur dur durres, wasserloses Land mit Giftschlange und Skorpione. Er het Wasser usem Chieselfelse loh flüsse

16i und het dir i de Wildnis Manna z'ässe gäh, das dini Vätere nöd kennt händ. Dadurch het er dich wölle demüetige und uf d'Prob stelle, um dir in Zuekunft Guets z'tue.

17 Wennd dir seisch: 'De Wohlstand hani mer us eigete Chraft und mit mine eigete Händ erarbeitet',

18 denk dra, dass din gott Jehova dir d'Kraft git, Wohlstand z'erwerbe zum sich an de Bund z'halte, won er under Eid mit dine Vorfahre gschlosse het, wie er's hüt tuet.

19 Wen ihr Jehova, eure Gott, jemals vergessed und andere Götter nahlaufed, wenn ihr ihne dient und eu vor ihne verbüüted, dänn werded ihr ganz bestimmt umcho, das bezüg ich eu hüt.

20 Wie d Velka, de Jehova vor äich vernichtet, so wäre au ihr umkumme, wel ihr nit uf d Schtimm Jehovas, äires Gottes, häre wen.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 440

5.Moses 7 vo 34

 

5.Moses 7 vo 34

7:1 Wenn Jehova din Gott dich in das Land bringt wo du jetzt ziehsch zums in Bsitz neh wird er au grossi Völker vor dir vertriibe: d Hethịter, d Girgaschịter, d Amorịter, d'Kanaanịter, d'Peisịter, d'Hiwịter, d'Hiwịter und d'Jebusịter - siebe Völker, wo grösser und mächtiger sind als du.

2 Jehova, din Gott, wird sie dir usliefere und du wirsch sie besiege. Du sellsch sie unbedingt restlos vernichte. Verbünd dich ned mit ihne und verschone sie ned.

3 Goht kei Ehebündnisse mit ihne i. Gänd euri Töchter nöd ihre Söhn und nämed au nöd ihre Töchter für eui Söhn.

4 Denn sie wäre äiri Söhn drzue bringe, sich vu ma abzwende un andere Götter z diene. Dann wird Jehovas Zorn gege äich ufflamme und er wird äich schnell uslösche.

5 Macht stattdesse Folgendes: Reisst ihre Altäre nieder, zerschlagt ihre heilige Süüle, haued ihre heilige Pfähle um und verbrännt ihri Götzebilder.

6 Denn ihr sin fir Jehova, aicha Gott, ä heiligs Volk. Jehova, aicha Gott, het äich üs alle Velka uf dr Oberflächi vu d Erde usgwählt, si Volk z wäre, si bsunders Eigetum.

7 Es isch nöd gsi, will ihr s gröschte vo allne Völker wartet, dass Jehova eu Zuneig zeigt hät und eu usgwählt hät – ihr sind ja s'chlinste vo allne Völcher gsi.

8 Es isch vielmeh gsi, will de Jehova eu gliebt het und will er sich a de Eid ghalte het, won er gegenüber eui Vorfahre abgleit het – deswege het Jehova eu mit starche Hand usegfüehrt und eu us de Sklaverei, us de Gwalt vom Pharao, vom König vo Ägypte befreit.

9 Du weisch genau dass din Gott Jehova de wahri Gott isch, de treue Gott. Er haltet a sim Bund und a sinere loyale Liebi gegenüber dene wo ihn liebed und wo sini Gebot halted, über 1000 Generatione hinweg fescht.

10 Mit dene wo ihn hasset wird er aber direkt abrächne indem er sie vernichtet. Er wird bi dene wo ihn hasse, nöd lang zögere: Er wird mit ihne direkt abrächne.

11 Achti deshalb druf, dass du die Gebot, die Vorschrifte und Rächtsentscheidige, die ich dir hüt gib, haltisch indem du nachher handlisch.

12 Wennd wiiter uf die Rächtsentscheidige ghörsch, sie beachtisch und nachher handlisch, dänn wird Jehova, din Gott, am Bund und de loyale Liebi woner dine Vorfahre mit eme Eid zuegsichert hät festhalte.

13 Er wird dich liebe und dich signiere und dich zahlrich werde lah. Ja er wird dich mit vielne Chind sägne und mit em Ertrag vo dim Bodä, mit Getreide, neue Wy und Öl, mit Chälber vo dine Chüe und Lämmere vo dine Chlyyviehherde – i dem Land wo er dir wird geh, wie er's dine Vorfahre mit eme Eid zuegsicheret het.

14 Du wirsch s gsägnetischte vo allne Völker werded. Kein Maa und kei Frau wird kinderlos sii und au bi dine Tier wirds nöd a Nachwuchs fehle.

15 Jehova wird alli Chrankheite vo dir neh, und er wird dich unter keine vo de schreckliche Süüche lah leide wo du us Ägypte kennsch. Er wird sie vielmeh bi allne usbreche loh wo dich hasse.

16 Vernicht alli Völker, d Jehova, din Gott, dir uslieferet.b Dub sött kei Mitleid mit dene ha. Und du söttsch ihre Götter nöd diene, denn das wär en Fall für dich.

17 Vellecht seisch der: 'Diese Völker sind eus zahlmässig überlege. Wie söll ich sie vertriibe?'

18 Aber han kei Angst vorne. Denk a das wo Jehova, di Gott, mit em Pharao und ganz Ägypte do het,

19 a die grosse Strofgricht wo du mit eigene Auge gseh hesch, a d Zeiche und Wunder, a die starchi Hand und de usgstreckti Arm mit em Jehova, di Gott, di usegfüehrt het. So wird Jehova, din Gott, es mit allne Völker mache, vor dene du dich fürchtisch.

20 Jehova, din Gott, wird Mutlosigkeit unter ihne verbreite, bis au die umcho sind wo no übrig bliebe sind und sich vor dir versteckt hend.

21 Erschrick nöd vor ihne, denn Jehova, di Gott, staht der bim – en grosse, Ehrfurcht iiflössende Gott.

22 Jehova, di Gott, wird die Völker ganz bestimmt nach und nach vor dir vertriibe. Du wirsch ihne keis schnälls Änd dörfe bereite, damit sich d Wildtier nöd vermehre und dir gföhrlich werded.

23 Jehova, din Gott, wird sie dir usliefere und sie vollständig besiege bis sie usglöscht sind.

24 Er wird ihri Könige i dini Hand geh und du wirsch ihre Name under em Himmel uslösche. Niemer wird sich geg dich behaupte chönne bis sie usgrötet hesch.

25 Du söllsch ihre Götzebilder verbränne. Begehr weder s Silber no s Gold a nä, und nimms nöd für dich, damit es dir nöd zur Fall wird, denn es isch für Jehova, din Gott, öppis abscheulichs.

26 Du sellsch nüt Abscheulichs i dis Huus bringe und dadurch selber zu öppisem werde wo wie das abscheuliche Ding restlos vernichtet wird. Du sellsch dich richtig devor grüble und es tüüf verabschiebe, denn es wird restlos vernichtet.