GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 595

5.Moses 20 vo 34

 

5.Moses 20 vo 34

20:1 Falls geg dini Feind in Chrieg ziehsch und ihri Pferd und Wage und Truppene gsehsch, die zahlriicher sind als dini, denn han kei Angst vor ihne, denn Jehova, din Gott wo dich us Ägypte usegfüehrt het, staht dir bi.

2 Wänner zur Schlacht usruckt söll de Prieschter cho und sich as Volk wändä.

3 Er söll säge: 'Höre, Israel! Ihr kämpfet jetzt gege eui feind. Verlüret nöd de Muet. Het kei angst, gratet nöd in Panik und zitteret nöd vor ihne,

4 denn Jehova, euer Gott, zieht mit eu, um für eu geg eui Gegner z kämpfe und eu z rette.'

5 Au d Beamte sölled mit em Volk rede und säge: 'Wer het es neus Huus baut und es nonig igweiht? Er söll zu sim Huus zrugg go, susch stirbt er villicht i de Schlacht, und en andere wiichts ii.

6 Wer het en Wigarte apflanzt und ihn nonig gnutzt? Er söll hei gah, susch stirbt er villicht in Schlacht, und en andere nutzt ihn.

7 Und wer het sich mitere Frau verlobt und sie nanig ghürate? Er söll hei gah, susch stirbt er womöglich i de Schlacht, und en andere hürate sie.'

8 Die Beamten sollen das Volk auch fragen: 'Wer hat Angst? Wem fehlt de Mut? Er söll hei gah, damit er nöd au sini Brüedere muetlos macht.

9 Nachdem die Beamte mit em Volk gredet hend sölleds Heerführer ad Spitze vom Volk stelle.

10 Bevor du e Stadt agriffsch, söllsch ihre es Friedensagebot mache.

11 Wenn sie druf igaht und dir ihri Tore öffnet, chasch alli wo dete zfinde sind, zur Zwangsarbeit anezieh, und sie sölled dir diine.

12 Wet sie aber kein Friede schlüsse, sondern füehrt mit dir Chrieg, denn belager sie.

13 Jehova, din Gott, wird sie ganz bestimmt i dini Hand geh, und du söllsch det alles wo männlich isch mit em Schwert umbringe.

14 Die Fraue, d Chind, s Vieh und alles wo ide Stadt isch, die ganz Büüti vo det, chasch aber für dich näh. Du chasch esse was du bi dine Feind erbeutisch, alles wo Jehova din Gott, dir gä het.

15 So söllsch du mit allne wiit entfernte Städt verfahre wo nöd zu de Städt vo de Volk i de nöchi ghöred.

16 Doch i de Städt vo dere Völker, d Jehova, din Gott, dir als Erbe git, dörfsch nüt wo schnufe, am Läbe lah.

17 vielmeh sölsch d Hethịter, d Amorịter, d Kanaanịter, d Perisịter, d Hiwịter und d Jebusịter restlos vernichte wie Jehova, din Gott, es dir uftreit het.

18 Denn chönds dich nöd all die Abscheulichkeite lehre, wo sie für ihri Götter praktiziert händ, und dich nöd dezue bringed, gege din Gott Jehova z'sündige.

19 Falls du e Stadt belagersch um sie izneh und du scho längeri Ziit gege sie kämpfsch dörfsch die Axt nöd gege die Bäum det schwinge. Chasch dervo ässe aber döfsch sie ned umehaue. Wotsch öppe en Baum uf em Feld belegge als wär er en Mensch?

20 Du dörfsch nur Bäum fäll wo du weisch, dass sie nöd zur Nahrig diened. Du chasch sie umhaue und demit um die Stadt wo mit dir Chrieg füehrt Belagerigsalage baue bis sie fallt.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 446

5.Moses 19 vo 34

 

5.Moses 19 vo 34

19:1 Wenn Jehova din Gott wo Völker vernichtet, derä Land Jehova din Gott, dir git und wenn sie enteignet hesch und i ihrne Städt und Hüser wohnsch,

2 dänn bestimmti drü städt i dem land wo Jehova din gott wo dir als bsitz git.

3 Teils des Gebiet des Landes, des Jehova, di Gott, dir als Bsitz git, in dräi Deil, un richte d Schtrosse her, damit jemads, der en andere umbracht het, in eina vu däne Schtädt chan fliehe.

4 Folgendes gilt für öpper wo en andere tötet und det hii flügt zum am Läbe bliibe: Tötet er siine Mitmensche unabsichtlich, ohni ihn vorher ghasst zha,

5 zum Bispiel wänn er mit eme andere zum Holzhole in Wald gaht und mit de Axt wett en Baum fälle und sich bim Ushole d Klinge vom Griff löst, sodass de ander tödlich troffe wird – dänn söll dä wo tötet hät i eini vo dene Städt fliehe zum am Läbe bliibe.

6 Anderefalls chönnts sii, dass de Blueträcher dä wo tötet het, wutetbrännt verfolgt und ihn iiholt und umbringt, wills bis zu dä Stadt z wiit gsi isch. Debii hät er de Tod nöd verdient, wil er hät sine Mitmensche vorher nöd ghasst.

7 Deshalb ordn ich an: 'Bestimme drei Städt.'

8 Wenn Jehova, di Gott, dis Gebiet erwiteret, wie er's di Vorfahre gschworä het, und er dir das ganze Land gä het, das er dini Vorfahre versproche het,

9 vorusgsetzt, du hebsch dich genau a das ganze Gebot woni dir hüt gib, nämlich Jehova, din Gott, zliebe und immer uf sin Wäg zgah - denn söllsch zu dene drü Städt drü wiiterzfüge.

10 So wird i dem Land wo Jehova, din Gott, dir als Erbe git kei unschuldiges Bluet vergosse und du ladsch kei Bluetuld uf dich.

11 Falls jedoch en Maa sin Mitmensche ghasst und ihm uufglauret hät und ihn so verwundet hät, dass er gstorbe isch, und de Maa i e dere Städt gflohe isch,

12 dänn sölled die Ältiste vo sinere Stadt en vo dät hole lah und ihn am Blueträcher usliifere. Er söll stärbe.

13 Dua sollst kein Mitleid mit ihm haben. Befreie Israel vo de Schuld fürs Vergüsse vo unschuldigem Blut demits dir guet gaht.

14 Wend dis Erbe i dem Land erhaltisch, das Jehova, din Gott, dir als Bsitz git, döfsch d Gränzmarkierig vo dim Mitmensche nöd versetze. Sie mues a dem Ort bliibe wo die Vorfahre feschtgleit händ.

15 Ein einzige Züüg langet nöd uus zum öpper irgend es Vergehe oder en Sünd z überfüere. D Sach söll dur d Uussag vo zwei oder drü Züg bestätigt werde.

16 Falls es Züg mit böser Absicht geg öpper usseid und ihm en Überträtig zur Last leit,

17 den söled die beide Manne wo de Rechtsstriit hend vor Jehova trätte und vor d Priester und d Richter, wo zu de Ziit im Amt sind.

18 Die Richter sölled gründlich nachforsche, und wenn de Züüg e Falschussag gmacht und e Falschanklag gäge sin Brüeder vorbrocht het,

19 den sölsch mit ihm sgliche tue, waser für sin Brüeder plant gha het. Besitig das schlechte us dinere mitti.

20 Die Übrige werded devo ghöre und sich fürchte und i dinere Mitti wird nie wieder so öppis schlechts tue.

21 Du sollst kein Mitleid haben: Es gilt Leben für Leben, Aug für Aug, Zahn, Hand für Hand, Fuess für Fuess.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 429

5.Moses 18 vo 34

 

5.Moses 18 vo 34

18:1 Die Prieschter us em Stamm Lẹvi und überhaupt de ganz Stamm Lẹvi söll weder en Ateil na en Erbe mit Israel übercho. Sie sölled vo de Füüropfer Jehovas ässe, wo sis Erbe sind.

2 Sie sölled also zmitzt unter ihrne Brüedere keis Erbe becho. Jehova isch ihres Erbe, wie ers ihne gseit het.

3 De Priester staht vom Volk Folgendes rächtmässig zue: Vo jedem wo öppis opferet ob en Stier oder es Schoof, chunt de Prieschter s Schulterstück, d Chinbacke und de Mage über.

4 Du söllsch ihm de ersti Ertrag vo dim Getreide geh, vo dim neue Wii und dim Öl und die erst gschoreni Wulle vo dim Chlivieh.

5 Jehova, din Gott, het en und sini Söhn us allne dine Stämm usgwählt damit sie im Name Jehovas immer Dienst verrichte.

6 Falls en Levịt eine vo de Städt in Israel, wo er gläbt het, verlaht und er an Ort wett gah, de Jehova uswählt,

7 denn chan er döt im name vo sim gott Jehova genauso Dienst verrichte wie alli sini Brüedere wo Levịte wo dete vor Jehova stönd.

8 Er söll de gliich Aateil a Nahrig becho wie si, zuesätzlich zum Erlös us em Verchauf vom Bsitz vo sinere Vorfahre.

9 Wennd in das Land chunnsch, das Jehova, din Gott, dir git darfsch die abscheuleche Praktike vo de detige Völker nöd überneh.

10 Bi dir dörf niemert z finde, wo sin Sohn oder sini Tochter als Opfer verbrennt, wo sich mit Wahrsagerei beschäftigt, de Magie tribt oder nach Vorzeiche useluegt, au kei Zauberer

11 und niemert wo ander mitme Zauberspruch beleit, wo sich anes Geistermedium oder en Wahrsager wändet oder wo die Tote befragt.

12 Denn wer so öppis tuet isch für Jehova abscheulich. Wäg dene abscheuleche Praktikene vertribt Jehova, di Gott, die Völker vor dir.

13 Du söllsch vor Jehova, dim Gott, es iwandfreis Lebe führena.

14 Denn die Völker, wo du enteigsch, hän uf die ghärt, wo Magie triibe und wohr sage. Doch Jehova, di Gott, het dir nüt degliiche erlaubt.

15 Jehova, din Gott, wird für dich us de Mitti vo dinere Brüeder en Prophete wie mich beruefe. Uf ihn söllsch ghöre.

16 Das gscheht, will du Jehova, din Gott, a dem Tag wo du im Họreb versammlet gsi bisch, bätte hesch: 'Lah mich die Stimm Jehovas, min Gottes, nöd wieder ghöre, und lah mich das grossi Füür nüm gseh, damit ich nöd stirb.‘

17 Jehova hät druf zu mir gseit: 'Was sie gseit händ isch guet.

18 Ich wird für sie us de Mitti vo ihrne Brüeder en Prophete wie Dich bruefe und mini Wort in sis Mul lege. Er wird ihne alles mitteile, was ich ihm uftrag.

19 Ja, ich wird de Maa zur Rächeschaft zieh, wo nöd uf das ghört wo er i mim Name seit.

20 Falls sich irgend es Prophet aamisst, öppis i mim Name z'säge, was ich ihm nöd uftreit han, oder er im Name anderer Götter redet, dänn mues er sterbe.

21 Vilicht fragsch dich aber: "Woher wissen wir, dass das Geseit nicht von Jehova kommt?"

22 Wenn de Prophet öppis im Name Jehovas seit und sini Wort sich nöd erfülle oder bewahrheite, dänn chömeds nöd vo Jehova. De Prophet het sich agmässe, sie z üssere. Fircht dich nit vor ihm.