GTranslate Wähle deine Sprache

Suchen und Finden

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 560

2.Chronika 2 vo 36

 

2.Chronika 2 vo 36

2:1 Sạlomo het den de Uftrag geh, zur Ehre vom Name Jehovas es Huus z baue und für sich en Chönigspalast.

2 Sạlomo het 70'000 Ma als eifachi Büezer verpflichtet, 80'000 als Steihuuser im Gebirge und 3600, wo über sie d Uufsicht gfüehrt hend.

3 Au schickte Sạlomo Hịram, em König vo Tỵrus, folgende Botschaft: "Du hesch min Vater David Zederholz glieferet, damiter sich en Palast het chönne baue. Drum bitte ich dich jetzt au.

4 Ich baue zur Ehri vom Name Jehovas, min Gott, es Huus. Ich wird's für ihn heilige und vor ihm duftigs Rüücherwerk verbränne. Det sölled immer uufgschichteti Brot ligge und Brandopfer darbrocht werde – morn und abig, a de Sabbate und Neumondstäg und während de Feschtzite vo üsem Gott Jehova. Dezue isch Israel uf Duur verpflichtet.

5 Das Huus wo ich bau, söll gross und prächtig sii, denn euse Gott isch grösser als alli andere Götter.

6 Wer chan em überhaupt es Huus baue? Nöd emal d Himmel und d Himmel vo de Himmel chönd en fasse. Wer bin ich da, dass ich ihm söll es Huus baue – usert zum det vor ihm Opfer in Rauch uufgah z'loh?

7 Schick mer doch en Kunsthandwerker wo guet mit Gold, Silber, Kupfer, Iise, purpurroter Welle, karmesinrotem und blauem Fade chan umgah und sich mit Gravierige uskennt. Er söll in Juda und Jerusalem mit mine Fachlüt zäme schaffe, wo min Vater David zur Verfüegig gstellt hät.

8 Schick mer au Zedern-, Wacholder-p und Algumịnstämme vom Lịbanon. Du hesch ja erfahreni Lüt wo wüssed wie mer die Bäum im Lịbanon fallt. Mini Diener werded zäme mit dine Diener

9 sehr viel Bauholz vorbereite, denn das Huus wo ich baue wird, söll bsunders gross und prächtig sii.

10 Ich wird für diini Männer wo Holzfäller wo Verpflegig liefered: 20'000 Kora Weize, 20'000 Kor Gerste, 20'000 Bath Wy und 20'000 Bath Öl."

11 König Hịram von Tỵrus hat dann an Sạlomo geschrieben: "Jehova hat dich zum König gemacht, weil er sein Volk liebt."

12 Wiiter het Hịram gschribe: "Jehova, de Gott Israels, wo de Himmel und d Erde gmacht het, söll gepriise si, denn er het de König David en wiise Bueb gäh, de Umsicht und Verstand bsitzt. Er wird es Huus für Jehova baue und für sich en Chönigspalast.

13 Ich schick dir jetzt Hịram-Ạbi, en gschickte Handwerker mit Verstand.

14 Er isch de Sohn vonere Frau usem Stamm Dan, sin Vater isch vo Tỵrus gsi. Er hät Erfahrig im Schaffe mit Gold, Silber, Kupfer, Iise, Stei, Holz, purpurroter Wulle, blauem und karmsinrotem Fade und feinem Gweb. Er kennt sich mit Gravierige vo allne Art us und fertiget jede Entwurf aa, wo ihm uftreit wird. Er wird mit dine Fachlüt und de Fachlüt vo dim Vater, mim Herr David, zäme schaffe.

15 Min Herr, lifere jetzt de Weize, d Gerste, s Öl und de Wii, wo du din Diener versproche hesch.

16 Mir werded so viel Bäum im Lịbanon falle, wie du bruchsch, und die Stämm zu Flösse zemegebunde ufem Meer nach Jọppe bringed. De chasch sie nach Jerusalem hole lo."

17 Sạlomo het denn wie scho sin Vater David e Zählig vo allne Manne duregfüehrt, wo als asässigi Fremde im Land Israel gläbt hend. Es sind 153 600 gsi.

18 Er het 70'000 vo ihne gsetzt als eifachi Arbeiter i, 80'000 als Steihuer im Gebirge, und 3600 söttet d'Ufsicht füehre und d'Lüt zur Arbet aalte.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 616

2.Chronika 1 vo 36

 

2.Chronika 1 vo 36

S ZWEITE BUECH VO DE CHRONIKA

1:1 Sạlomo, de Sohn David, het sini Herrschaft als König immer meh gfeschtigt. Jehova, sin Gott isch em bi gstande und het en usserordentlich mächtig lah werde.

2 Sạlomo het ganz Israel zu sich gloh, d Oberste vo de Tusigschafte und de Hundertschafte, d Richter und alli Vorsteher Israels, d Oberhäupter vo de Grossfamilie.

3 Denn isch Sạlomo mit allne Versammlige zur Höchi bi Gịbeon gange, denn det isch s Zelt vo de Zemekunft vom wahre Gott gstande, wo Jehovas Diener Moses i de Wildnis agfertigt het.

4 Allerdings het de David d Bundeslade vom wahre Gott vom Kịrjath-Jẹarim a de Ort bracht, won er für si vorbereitet het. Er het in Jerusalem es Zelt gha für sie uufgschlage.

5 Der kupfern Altar, der Bẹzalel, der Sohn vo Ụri, em Sohn Hurs, gmacht het, isch vor der Stiftshütte Jehovas gstande. Det hend sich Sạlomo und s Volk gwöhnlich zum Gebet versammlet.

6 Sạlomo het etzt dete vor Jehova opferet. Er het uf em chupferne Altar bim Zelt vo de Zämekunft 1000 Brandopfer darbrocht.

7 In dere Nacht erschient Gott Sạlomo und het en gfrögt: "Was wünschisch du dir? Was söll ich dir geh?"

8 Druf het Sạlomo zu Gott gseit: "Du hesch min Vater David grossi loyali Liebi zeigt und mich a sinere Stell zum König gmacht.

9 O Jehova Gott, mög sich jetzt din Verspreche wo du min Vater David geh hesch, als zueverlässig erwiese, denn hesch mich zum König vomene Volk gmacht wo so zahlriich isch wie d Staubkörnli vo de Erde.

10 Gib mer doch Wisheit und Erkenntnis, damit ich das Volk cha füehre. Denn wer ka für des grosse Volk, wo dir ghört, überhaupt Recht schwätze?"

11 Da het Gott zu Sạlomo gseit: "Du hesch nöd um Wohlstand, Richtum und Ehre bätte oder um de Tod vo dene wo dich hassed. Du bitte au nöd um es langs Lebe, sondern um Wisheit und Erkenntnis, damit du für mis Volk wo ich dich als König igsetzt han, Rächt rede chasch. Will das din Herzenswunsch isch,

12 wirsch du Wiisheit und Erkenntnis becho. Ich wird dir aber au Wohlstand, Richtum und Ehr gäh wie sie kein König vor dir gha het und au keine nach dir wird ha."

13 Dänn hät Sạlomo vo de Höchi bi Gịbeon kährt, wo s Zelt vo de Zämmekunft isch, nach Jerusalem zrugg gstande und hät über Israel gregt.

14 Sạlomo het sich immer meh Wage und Ross aagschafft. Er het 1400 Wäge gha und 12'000 Ross gha, wo er in de Wagestädt und in sinere Nöchi in Jerusalem stationiert het.

15 Won er König gsi esch, hets in Jerusalem so vell Silber und Gold gä wie Steiu und so vell Zederholz wie Mulbeerfeigebäum i de Schẹphela.

16 Sạlomos Pferde sind us Ägypte importiert worde. Die khönigliche Chauflüt hend d'Ross herdewiis für en bestimmte Priis kauft.

17 Es Wage us Ägypte het 600 und es Ross 150 Silberstück kostet. Sie sind den an de Könige vo de Hethịter worde und die Könige vo Syrie wiiterverchauft worde.